МИЛОСТИВ - перевод на Немецком

barmherzig
милосердный
милостивый
милосерд
милосердие
сострадательная
gnädig
милосердным
милостив
помилую
простит
сострадательный
благопреклонен
милость
смилостивится
huldvoll
der Barmherzige
gegenüber allgnädig

Примеры использования Милостив на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не убивайте самих себя( друг друга), ведь Аллах милостив к вам.
Und tötet euch nicht selbst(gegenseitig). Allah ist gewiß Barmherzig gegen euch.
Если бы Аллах не был милостив к нам, то[ земля по Его воле] поглотила бы нас.
Wäre uns Allah nicht Gnädig gewesen, hätte Er uns(von der Erde) verschlingen lassen.
И если б не Аллаха благость, Не милосердие Его, Не то, что Он и милостив, и кроток, Вы были бы наказаны в единый миг.
Und ohne die Huld Gottes gegen euch und seine Barmherzigkeit, und hätte Gott nicht Mitleid und wäre Er nicht barmherzig.
Аллах милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны.
Allah ist huldvoll gegen die Menschen, doch die meisten Menschen sind nicht dankbar.
Я буду просить прошения для тебя у моего Господа: ведь Он ко мне милостив.
Ich will bei meinem Herrn um Vergebung für dich bitten; denn Er ist gnädig gegen mich.
вас он вывел,- Поистине, Аллах к вам милостив и благ.
Gott hat Mitleid mit euch und ist barmherzig.
Аллах милостив к людям, но большинство людей неблагодарны.
Allah ist huldvoll gegen die Menschen, doch die meisten Menschen sind nicht dankbar.
На струнных орудиях. Псалом. Песнь.( 66: 2) Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим.
Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten Sela.
на том не будет греха: Бог прощающий, милостив.
Gott ist voller Vergebung und barmherzig.
Когда поползли слухи о воскрешении, имя перепутали с иудейским" Йоханан", означавшим" Бог милостив.
Als sich die Märchen von der Auferstehung verbreiteten wurde der Name mit dem hebräischen yochanan vermischt was"Gott ist gnädig" bedeutet.
Бог прощающий, милостив.
Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
Бог благ и милостив к людям.
Allah ist Gütig und Barmherzig gegen die Menschen.
Аллах милостив к рабам!
Allah ist Gnädig zu den Menschen!
туда восходит,- Он милостив и всепрощающ!
Und Er ist der Barmherzige und Allvergebende!
Будет молиться Богу, и Он- милостив к нему; с радостью взирает налице его и возвращает человеку праведность его.
Er wird Gott bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird ihn sein Antlitz sehen lassen mit Freuden und wird dem Menschen nach seiner Gerechtigkeit vergelten.
Аллах милостив к рабам!
Allah ist gütig gegen Seine Diener!
кто неверен- Господь мой богат, милостив.
mein Herr ist auf keinen angewiesen, Großzügig.
Аллах милостив к рабам!
ALLAH ist den Dienenden allerbarmend!
Кто благодарен, тот благодарен для самого себя, а кто неверен- Господь мой богат, милостив.
Und wer sich dankbar erweist, erweist er sich doch dankbar nur zu seinem Nutzen. Und wer Kufr betreibt, so ist mein HERR absolut autark, allgroßzügig.
Я буду благопреклонен. Я благопреклонен к кающимся, милостив.
Ich bin ja der Reue-Annehmende und Barmherzige.
Результатов: 92, Время: 0.2527

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий