МОЛИТВАХ - перевод на Немецком

Gebet
молитву
намаз
отдавайте
мольбе
салат
Gebeten
молитву
намаз
отдавайте
мольбе
салат
Gebete
молитву
намаз
отдавайте
мольбе
салат
Bittgebet
молитвы
зов
мольбу
воззвание

Примеры использования Молитвах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Семья Кейн в наших молитвах, и будет противостоять панике в наших сердцах.
Die Familie Kane ist in unseren Gebeten. Und der Wille, Panik zu vermeiden in unseren Herzen.
преломлении хлеба и в молитвах.
in der Gemeinschaft und im Brotbrechen und im Gebet.
муж ее не возвратятся к нам, жить в тихом созерцанье и молитвах.
zu leben in Beschauung und Gebet, allein begleitet von Nerissa, bis zu der Rückkunft unser beider Gatten.
но я всегда вас в своих молитвах и желаем вам всего самого наилучшего в вашей жизни.
ich habe Sie immer in meinen Gebeten und wünsche Ihnen alles Gute in Ihrem Leben.
из всех официальных документов, оно не упоминалось в молитвах.
sie wurde in den Gebeten nicht mehr erwähnt und der Titel einer Kurprinzessin wurde ihr aberkannt.
одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;
die ihre Hoffnung auf Gott stellt und bleibt am Gebet und Flehen Tag und Nacht.
служила Богу день и ночь, пребывая в постах и молитвах.
diente Gott mit Fasten und Beten Tag und Nacht.
А еще я помогала в принимающем приходе на молитвах и в малых группах.
Danach habe ich bei der Essensverteilung mitgeholfen… und beim Morgengebet und dem Vormittagsprogramm in der Kirchengemeinde.
Христос любит Церковь…. Я буду держать вас все в своих молитвах….
Christus die Kirche liebt…. Ich werde euch alle in meine Gebete halten….
Она шепчет молитву и начинает операцию.
Sie murmelt ein Gebet und beginnt mit der Operation.
Он начинает свою молитву словами" вспомни.
Er beginnt sein Gebet mit dem Wort"erinnern.
Эта молитва никогда не будет услышана.
Dieses Gebet wird nie erhört werden.
Молитва Святой Смерти.
Gebet an den heiligsten Tod.
Наша молитва за мир без Папы Борджиа.
Unser Gebet, eine Welt ohne den Borgia-Papst.
Молитва Молитва молитвой..
Gebet Gebet Gebet..
Эта молитва расследует.
Dieses Gebet untersucht.
Молитва позволяет сомнения.
Gebet ermöglicht Zweifel.
Эта молитва жертвы.
Dieses Gebet Opfer.
Даже молитвы не знаю.
Und ich weiß noch nicht mal ein Gebet.
Читать молитву или еще что?
Ein Gebet vortragen oder sowas?
Результатов: 41, Время: 0.3132

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий