МЫ ДВИЖЕМСЯ - перевод на Немецком

bewegen wir
мы движемся
мы перейдем
wir gehen
мы идем
мы пойдем
мы уходим
мы едем
мы собираемся
мы отправляемся
мы ходим
мы уезжаем
мы поедем
мы направляемся
wir fliegen
мы летим
мы полетим
мы едем
мы направляемся
мы вылетаем
мы летаем
мы улетаем
мы отправляемся
мы движемся
мы уезжаем
wir zugehen
мы движемся
uns bewegen
мы движемся
мы перейдем

Примеры использования Мы движемся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Координаты указывают, что мы движемся к.
Die Koordinaten zeigen jetzt an, dass wir Kurs auf.
Ну, на самом деле это то, к чему мы движемся: мировые машины.
Nun, es ist wirklich das, worauf wir zusteuern: Weltmaschinen.
Но проблема в том, что мы движемся в неверном направлении.
Das Problem ist, dass alles in die falsche Richtung läuft.
Мы движемся к миру, где мы работаем не просто с умными машинами, а с гениальными машинами.
Also bewegen wir uns auf eine Welt zu, in der die Maschinen mit denen wir arbeiten nicht nur intelligent sind, sondern brillant.
Когда мы движемся мимо этих вещей в воздухе,
Bewegen wir uns an diesen Dingen in der Luft vorbei,
теперь тут 12 человек, мы движемся в правильном направлении, так?
jetzt sind wir 12, wir gehen den richtigen Weg, nicht?
Когда мы бежим, мы движемся вперед, отталкиваясь от земли ногами,
Gesetz der Bewegung zurück. Wenn wir laufen, bewegen wir uns vorwärts, indem sich unsere Füße am Boden abdrücken
Когда мы бежим, мы движемся вперед, отталкиваясь от земли ногами,
Wenn wir laufen, bewegen wir uns vorwärts, indem sich unsere Füße am Boden abstoßen
Брэдли, сперва мы движемся на северо-восток, там мы подхватим Мэйв у Трафальгарской площади.
Bradley, wir halten uns erst nordöstlich, um Maebh vom Trafalgar Square abzuholen,
Мы движемся к будущему, когда производство будет повсюду,
Wir bewegen uns in die Zukunft, in der überall"fabriziert" werden kann,
И искусство в этом контексте имеет огромное значение для будущего, к которому мы движемся. Особенно сегодня.
In gewisser Hinsicht hat Kunst also eine unglaubliche Relevanz, denke ich, in der Welt, in welche wir uns hineinbewegen. Ganz besonders jetzt.
И искусство в этом контексте имеет огромное значение для будущего, к которому мы движемся.
In gewisser Hinsicht hat Kunst also eine unglaubliche Relevanz, denke ich, in der Welt, in welche wir uns hineinbewegen.
Как сказал Джон Кейдж,« Цель- не то, к чему мы движемся.
Wie John Cage sagte:"Wir bewegen uns nicht auf eine Art von Ziel zu.
что это то, куда мы движемся.
ich glaube das ist worauf wir zugehen.
это было, сказала она, мы движемся и эти люди принимают моего дома я люблю в другом месте.
sagte sie, wir bewegen und diese Männer nehmen mein Haus Ich liebe einen anderen Ort.
Без такой солидарности мы движемся к миру без центра,
Ohne eine solche Solidarität marschieren wir in eine Welt ohne Zentrum,
есть нечто позади его нынешней видимости к чему мы движемся.
das über ihre gegenwärtige Erscheinungsform hinausgeht, auf das wir uns zubewegen.
что это то, куда мы движемся. К интернету вещей, где я связываюсь напрямую с конкретной вещью или местом в самолете, и эта физическая вещь становится частью веба.
ich glaube das ist worauf wir zugehen. Und als das Internet von Dingen- in dem wir direkt auf spezielle Dinge meines Sitzes im Flugzeug verlinken- wird das physische Ding Teil des Webs.
Мы двигаемся быстрее вас.
Wir bewegen uns schneller als Sie.
Мы двигаемся, а" Энтерпрайз"- нет.
Wir bewegen uns, die Enterprise nicht.
Результатов: 48, Время: 0.065

Мы движемся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий