МЫ ПОЗАБОТИМСЯ - перевод на Немецком

wir kümmern uns
wir sorgen dafür
мы убедимся
мы следим за тем
мы позаботимся
wir werden
скоро мы
мы обязательно
тогда мы
мы будем
мы собираемся
мы станем
нам придется
мы сделаем
мы намерены
мы пойдем

Примеры использования Мы позаботимся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы позаботимся, чтобы вы, янки, не испортили нам праздник!
Wir werden dafür sorgen, dass ihr Nordstaatler unseren Karneval nicht vermasseln werdet!.
Разумеется, мы позаботимся о его вдове.
Natürlich kümmern wir uns um die Witwe.
Мы позаботимся о нем.
Wie kümmern uns um ihn.
Теперь мы позаботимся об Элеанор.
Ich kümmere mich jetzt um Eleanor.
Мы позаботимся об этом, Лиланд.
Das regeln wir, Leland.
Да уж, мы позаботимся о нем.
Wir werden uns darum kümmern.
Мы позаботимся об этом никаких проблем.
Darum kümmern wir uns schon. Gar kein Problem.
Мы позаботимся о ней, а затем я позабочусь о тебе.
Erst kümmern wir uns um sie und dann um dich.
держи рот на замке, и мы позаботимся о тебе.
halte den Mund, dann kümmern wir uns um dich.
Я сказал, мы позаботимся.
Ich wollte mich um ihn kümmern.
Мы заберем Корди в безопасное место, и мы позаботимся о Дарле.
Erst muss Cordy hier weg, dann kümmern wir uns um Darla.
В таком случае, мы позаботимся о вещах.
Wir kümmern uns dann um die Sachen.
А о Карен мы позаботимся.
Um Karen wird man sich kümmern.
Сделайте это сейчас, и мы позаботимся, чтобы ваши последние дни прошли достойно.
Tun Sie es jetzt, und wir werden Ihre letzten Tage, so angenehm wie möglich gestalten.
И когда он найдет тьму Мы позаботимся, чтобы он никогда тебе не навредил или кому-либо еще.
Findet er den Schatten… sorgen wir dafür dass er nie wieder jemanden bedroht.
И если ты нам его достанешь, мы позаботимся о тебе и о твоем папаше.
Die gute Nachricht ist, wenn du lieferst, kümmern wir uns um dich und deinen Daddy.
Именно поэтому мы позаботимся, чтобы этого не произошло, выгнав ее из комиссии.
Deshalb werden wir dafür sorgen, dass das nicht passiert, indem wir sie aus dem Komitee werfen.
Когда гигантские морды проснутся, мы позаботимся, чтобы они проснулись в раю.
Wenn die Rieseweischeier aus New York aufwachen, werden wir dafür gesorgte habe, dass sie im Paradies aufwachen.
поэтому мы повезли ее на КТ, но мы позаботимся о ней… о них.
also bringen wir sie für ein CT hoch, aber ich kümmere mich um sie.
будешь сидеть дома… а мы позаботимся о мясе.
musst du zu Hause bleiben und es uns überlassen, das Fleisch zu besorgen.
Результатов: 69, Время: 0.0707

Мы позаботимся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий