KÜMMERN - перевод на Русском

позаботиться
kümmern
aufpassen
sorgen
присматривать
aufpassen
kümmern
im auge behalten
bewachen
beaufsichtigen
aufpasser
zu wachen
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
беспокоиться
sorge
angst
kümmern
besorgt
gedanken machen
zu sorgen
zu befürchten
beunruhigen
sich sorgen machen muss
unruhig
ухаживать
kümmern
pflegen
zu sorgen
разобраться
herausfinden
kümmern
zu verstehen
regeln
klären
erledigen
lösen
umgehen
befassen
in den griff
заняться
machen
tun
kümmern
übernehmen
erledigen
nachgehen
betreiben
sex
уладить
klären
kümmern
erledigen
regeln
in ordnung bringen
bereinigen
wieder hinbiegen
волновать
interessieren
beunruhigen
kümmern
stören
sorgen
sorgen machst
плевать
ist egal
scheiß
ist scheißegal
interessiert
spucken
pfeife
kümmert
völlig egal

Примеры использования Kümmern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich werde mich um die Tiere kümmern.
Я буду ухаживать за животными.
Du musst dich um meinen Jungen kümmern.
Ты должна позаботиться о моем мальчике.
Ich muss mich um etwas Anderes kümmern.
Мне нужно уладить кое-что еще.
Müssen Sie nicht über die Themen kümmern.
Не нужно беспокоиться о темах.
Wir müssen uns jetzt um Jonah kümmern.
Нам надо заняться Джона.
du musst dich um mich kümmern.
что ты должен присматривать за мной!
Das muss dich nicht kümmern, worüber ich rede.
Тебя не должно волновать, о чем я.
Alles klar, ich muss mich um den Diosa-Kram in Stockton kümmern.
Хорошо, а мне нужно разобраться с херней касаемо" Диозы" в Стоктоне.
Wen kümmern schon die Blätter?
Кому есть дело до листов?
Ich wollte mich um Hannah kümmern.
Я хотел позаботиться о Ханне.
Tja‚ ich muss mich noch um ein paar Familien-Angelegenheiten kümmern.
Мне надо уладить кое-какие семейные дела.
Ich werde mich mit Agafja um ihn kümmern.
Агафья будет ухаживать за ним.
Du kannst dich wohl selber um dein Autschweh kümmern.
Ты можешь сам заняться своими бо-бо.
Ich sollte mich wirklich öfter um ihn kümmern.
Я действительно должен больше присматривать за ним.
Ich fahre, du musst dich um nichts kümmern.
Я сяду за руль, Говард, тебе не о чем беспокоиться.
Was kümmern mich Gastgeschenke!
Да плевать я хотела на эти наборы!
Schau, ich muss mich um diese ganze Elvis-Beerdigung kümmern.
Смотри, я должен разобраться со всей этой темой про Элвиса.
Was kümmern mich menschliche Herzen?
Какое мне дело до человеческих сердец?
Ich muss mich um sein Kind kümmern.
Я должен позаботиться о его ребенке.
Ich kann mich nicht um ihn kümmern.
Я не могу за ним ухаживать.
Результатов: 544, Время: 0.3408

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский