РАЗОБРАТЬСЯ - перевод на Немецком

herausfinden
узнать
выяснить
понять
найти
разобраться
определить
вычислить
придумать
обнаружить
решить
kümmern
позаботиться
присматривать
дело
беспокоиться
ухаживать
разобраться
заняться
уладить
волновать
плевать
zu verstehen
понимать
понимание
разобраться
осознать
осмыслить
почему
regeln
регулировать
правила
разобраться
законы
уладить
решить
справиться
исправить
klären
разобраться
решим
уладить
прояснить
обсудить
выяснить
erledigen
сделать
дело
разобраться
выполнить
заняться
прикончить
убить
уладить
закончим
завалить
lösen
решать
решение
раскрыть
разобраться
разгадать
выкупить
проблемы
umgehen
обращаться
бороться
справиться
обойти
разобраться
управляюсь
избежать
ладит
befassen
разобраться
заниматься
иметь дело
рассматривать
in den Griff

Примеры использования Разобраться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я собираюсь разобраться с прессой.
Ich werde mich um die Presse kümmern.
Мы не сможем ни с чем разобраться, пока ты не откроешь чертову дверь!
Wir können nichts klären, bis du diese verdammte Tür geöffnet hast!
Очевидно, Уолдер Фрей не может разобраться сам, потому что ему четыреста лет.
Walder Frey kann das nicht selbst regeln, weil er 400 Jahre alt ist.
Мы можем разобраться во всем, как всегда.
Wir können alles lösen, so wie immer.
Мне очень нужно разобраться в одном деле.
Ich muss unbedingt etwas herausfinden.
Трудно в этом всем разобраться.
Es ist schwer, das alles zu verstehen.
Нужно было разобраться с ним, когда у меня был шанс.
Ich hätte mich mit ihm befassen sollen, als ich die Chance dazu hatte.
Дай мне разобраться с этим.
Lassen Sie mich das erledigen.
Хорошо, а мне нужно разобраться с херней касаемо" Диозы" в Стоктоне.
Alles klar, ich muss mich um den Diosa-Kram in Stockton kümmern.
Так что почему бы нам не разобраться старым добрым способом? Один на один?
Also warum klären wir das nicht auf altbewährte Art?
Блэр хочет разобраться в этом самостоятельно.
Blair will das alleine regeln.
Мы должны разобраться в том, что происходит.
Wir müssen herausfinden, was los ist.
С такими я смогу разобраться.
Mit dummen Jungs kann ich umgehen.
Но я хочу разобраться с нами.
Aber ich bin bereit, uns zu verstehen.
Я смогу в этом разобраться.
Ich kann das lösen.
Мы могли разобраться с Орлэндо в любой другой день.
Wir können Orlando auch an'nem anderen Tag erledigen.
Смотри, я должен разобраться со всей этой темой про Элвиса.
Schau, ich muss mich um diese ganze Elvis-Beerdigung kümmern.
Можете разобраться с этим позже?
Können wir das später klären?
Мне нужно разобраться с драм- кружком на лугу для пикников.
Ich muss mich mit einem Trommel-Kreis auf der Picknick-Wiese befassen.
что мне придется самой с этим разобраться.
dass ich das allein regeln muss.
Результатов: 377, Время: 0.1697

Разобраться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий