HANDHABEN - перевод на Русском

управлять
verwalten
kontrollieren
steuern
leiten
führen
regieren
fahren
bedienen
fliegen
manipulieren
справиться
umgehen
schaffen
zu bewältigen
fertig
kann
regeln
machen
klarzukommen
überwinden
fertigzuwerden
обрабатывать
verarbeiten
behandeln
bearbeiten
behandlung
handhaben
behandelt werden
разобраться
herausfinden
kümmern
zu verstehen
regeln
klären
erledigen
lösen
umgehen
befassen
in den griff
управляет
verwalten
kontrollieren
steuern
leiten
führen
regieren
fahren
bedienen
fliegen
manipulieren
управить
verabreicht werden
verwaltet werden
handhaben
zu verabreichen

Примеры использования Handhaben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich entschuldige mich im Voraus dafür, ein Kontroll-Freak zu sein, aber so handhaben wir die Dinge.
Я заранее приношу извинения за фанатичный контроль, но это- то, как мы работаем.
sie'ne Waffe handhaben kann.
ей надо уметь обращаться с оружием.
Der Greifer hat eine einstellbare Eintauchtiefe- bequem, wenn Sie Lasten unterschiedlicher Höhen handhaben.
Захват имеет настраиваемую глубину хода- удобно, когда вы работаете с грузами различной высоты.
Und Windows kümmert sich um den Wesensmerkmalen- Sie persönliche Geräte in Ihrer Organisation handhaben lassend, verwenden Sie Ihre Investitionen in Ihrer Unternehmensinfrastruktur
И Виндовс позаботится о предметы первой необходимости- позволяющ вам управлять личными приборами в вашей организации,
Sie können z. B. Lüftungskanäle um den Umfang handhaben und Insekten, die von Nachbarn krabbeln
барьерным эффектом: то есть можно обрабатывать, например, вентиляционные ходы по периметру,
später sie alles leicht handhaben können ohne Probleme.
более поздно на их сможет управлять всем легко без любой проблемы.
auch immer sie das handhaben möchten, Sie müssen es jetzt angehen
как бы вы ни хотели с этим разобраться, вам придется сделать это сейчас,
Windows Server 2012 macht es einfacher, damit Verwalter konfigurieren, handhaben, und überwachen Benutzer,
Сервер 2012 Виндовс делает его более легким для администраторов установить, управить, и проконтролировать потребителей,
liefern und handhaben, eine in hohem Grade sichere Netzwerk-Infrastruktur zur Verfügung stellen, und technologische Leistungsfähigkeit
поставить, и управить богатые опыты и применения потребителя, обеспечить сильно безопасную сетевую инфраструктуру,
Identität und Sicherheit: Windows Server 2016makes es einfacher, damit Verwalter, handhaben und überwachen Benutzer,
Идентичность и безопасность: Сервер 2016макес Виндовс он более легкий для администраторов для того чтобы установить, управляет, и контролирует потребителей,
Mit Hilfe einer Spritzpistole können Sie absolut alles in der Wohnung handhaben, alle Möbel, die sich in der Wohnung befinden,
С помощью пульверизатора обработать в квартире абсолютно все, передвигая всю мебель, какая только есть в квартире,
haben Protokolle und Checklisten, wie sie alles handhaben-(Lachen)- von schlechtem Wetter
контрольные карты, для того чтобы со всем справляться-( Смех)
Denn wenn du ihn besser handhaben könntest, würdest du das machen,
Потому что если бы ты мог решить дело лучше, чем я, ты бы это сделал,
ihre Kunden Risiko auf radikal andere Weise überwachen und handhaben müssen, die Verteilung in einer Welt,
финансовые институты должны будут осуществлять мониторинг и управление рисками значительно отличающимся способом,
verspreche ich Euch Ihr werdet mein gleichwertiger Partner sein im Erziehen unserer Familie, dem Handhaben meines Vermögens und im Treffen aller Entscheidungen, die uns betreffen.
я обещаю вы будете моим полноценным партнером, в укреплении нашей семьи, и управлении моими владениями, влиять на принятие решений, касающихся нас.
Jedes Unternehmen handhabt das anders.
Каждая компания решает это по-своему.
Wenn man's richtig handhabt, ist diese Publicity Millionen wert.
Если действовать правильно, это принесет миллионы.
ZERBRECHLICH- OBEN VORSICHTIG HANDHABEN.
Хрупкое обращаться с осторожностью.
Ich werde dir zeigen, wie man diese Art Licht handhabt.
Я покажу вам, как работать с подобного рода освещением.
Macht ist nur so gut wie der, der sie handhabt.
Сила настолько хороша, насколько хорош ее владелец.
Результатов: 45, Время: 0.0686

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский