СПРАВИТЬСЯ - перевод на Немецком

umgehen
обращаться
бороться
справиться
обойти
разобраться
управляюсь
избежать
ладит
schaffen
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть
zu bewältigen
справиться
решить
fertig
сборный
уже
готов
закончил
сделано
завершена
сборных
справиться
покончено
разберусь
kann
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
regeln
регулировать
правила
разобраться
законы
уладить
решить
справиться
исправить
machen
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
klarzukommen
справиться
в порядке
разберись
überwinden
преодолеть
победить
побороть
справиться
преодоление
пройти
переступить
fertigzuwerden
справляться
zurechtkommen
durchzustehen
in den Griff

Примеры использования Справиться на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Теперь нам с ними не справиться.
Wir können nicht mehr mit ihnen fertig werden.
Ты и понятия не имеешь, с чем я могу справиться.
Du hast keine Ahnung, womit ich umgehen kann.
Ты можешь со всем справиться.
Du kannst es schaffen.
Ник, мне сложно с этим справиться.
Nic, es fällt mir echt schwer, hiermit klarzukommen.
И вообще, не знаю смогу ли я с этим справиться.
Ja, ich glaube, dass ich nichts hiervon kann.
Я хотела справиться со своей депрессией и зажить счастливо со своим мужем.
Ich wollte meine Depressionen überwinden und wieder ein Eheleben führen.
Ничего, с чем бы я не мог справиться.
Nichts, was ich nicht regeln könnte.
Уоллес… он не смог с этим справиться.
Wallace… er konnte damit nicht umgehen.
Местная полиция не смогла справиться с ними.
Die lokale polizei konnte nichts machen. Ihr wisst, was zu tun ist.
Я могу с этим справиться.
Ich kann es schaffen.
И, очевидно, с этим тебе не справиться.
Und Sie bringen es nicht fertig.
Но как с ним справиться?
Aber wie kann man sich überwinden?
Я думаю, что зубная фея может справиться с шардоне.
Ich denke, die Zahnfee kann mit Chardonnay umgehen.
Только для меня, и я смогу с этим справиться.
Es liegt nun alles an mir, aber ich kann es schaffen.
То, с чем я не смогу справиться в одиночку.
Als womit ich alleine fertig werden kann.
Я знаю, что должен справиться с этим сам.
Ich weiß, dass ich das ganz allein machen muss.
Думаю, это помогает ему справиться с гневом.
Ich glaube, es hilft ihm, mit seiner Wut fertigzuwerden.
Вы позволите эти мальчики справиться с этим.
lass die Jungs das regeln.
Я нужна была тебе, чтобы помочь справиться с опасностями твоей юности.
Ich sollte dir die Gefahren überwinden helfen.
Некоторые люди могут справиться с давлением.
Manche können mit Druck umgehen.
Результатов: 341, Время: 0.1848

Справиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий