ВОЛНОВАТЬ - перевод на Немецком

interessieren
волновать
интересуют
заинтересовать
интересны
дело
плевать
быть интересно
не все равно
beunruhigen
беспокоить
пугать
тревожить
расстраивать
волновалась
kümmern
позаботиться
присматривать
дело
беспокоиться
ухаживать
разобраться
заняться
уладить
волновать
плевать
stören
беспокоить
мешать
прерывать
отвлекать
тревожить
вмешиваться
нарушить
глушат
возражать
волновать
sorgen
беспокоиться
заботиться
беспокойство
волнуйся
обеспечивают
переживай
забот
бойся
проблемы
опасения
Sorgen machst
interessiert
волновать
интересуют
заинтересовать
интересны
дело
плевать
быть интересно
не все равно

Примеры использования Волновать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она просто не хотела вас волновать.
Sie wollte nicht, dass ihr euch sorgt.
Просто не хотел тебя волновать.
Ich-ich wollte dir keine Sorgen machen.
О, волновать нас так много.
Oh, begeistern uns so viel.
Почему это должно волновать людей за пределами Украины?
Weshalb sollte dies den Menschen außerhalb der Ukraine nicht gleichgültig sein?
Не хочу тебя волновать, но нам нужна твоя помощь.
Ich will dich nicht aufregen, aber wir brauchen deine Hilfe.
Тебя должно волновать только то, что Я думаю.
Du solltest dir nur Gedanken machen darüber was ich denke.
Почему кого-то должно волновать, что я делаю?
Wen sollte es interessieren, was ich mache?
И это должно волновать меня… почему?
Und ich sollte darüber beunruhigt sein,?
Меня должно волновать, что для того, что ты делаешь, нужна жвачка?
Sollte ich besorgt darüber sein, dass dein Plan einen Kaugummi erfordert?
Но почему это должно волновать США?
Warum sollten die USA sich die Mühe machen?
Его смерть не связана с ними и не должна вас волновать.
Sein Tod steht nicht in Verbindung zu ihren und soll nicht euer Problem sein.
Луис. В любом случае, это не должно вас волновать.
Louis… auch wenn es dich eigentlich nichts angeht.
Нужно соблюсти два условия. Во-первых, мыслящих должно волновать их собственное благополучие.
Es bedarf zweier Bedingungen: Zunächst muss allen Denkern ihr eigenes Wohlergehen wichtig sein.
Ƒолжно же вас еще что-то волновать.
Da muss etwas sein, das Ihnen noch etwas bedeutet.
будет ли это меня волновать.
und sieh ob es mir was ausmacht.
Это не должно волновать вас.
Es ist nichts, worüber Sie sich Gedanken machen müssen.
Ты думаешь, полицию это будет волновать?
Glauben Sie, die Polizei wird das interessieren?
Не хотел тебя волновать.
Ich wollte nicht, dass du dich sorgst.
Меня должно это волновать.
sollte ich ganz aufgeregt sein.
Но почему это должно нас волновать?
Warum sollte uns das was angehen?
Результатов: 72, Время: 0.2925

Волновать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий