МЫ УШЛИ - перевод на Немецком

wir gingen
мы идем
мы пойдем
мы уходим
мы едем
мы собираемся
мы отправляемся
мы ходим
мы уезжаем
мы поедем
мы направляемся
wir verlassen
мы покидаем
мы уезжаем
мы уходим
мы вышли
wir weg
мы уйдем
нас не
мы уехали
нас нет
мы отсюда уберемся
мы исчезнем
wir verschwinden
мы уходим
мы уезжаем
исчезаем
мы выберемся
убраться отсюда
wir weggingen
мы уйдем
мы уезжаем
wir fort
мы уйдем
wir gehen
мы идем
мы пойдем
мы уходим
мы едем
мы собираемся
мы отправляемся
мы ходим
мы уезжаем
мы поедем
мы направляемся
wir aufbrachen

Примеры использования Мы ушли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она все еще была сдавлена параличом, когда мы ушли.
Sie war immer noch wie gelähmt, als wir gingen.
Ты хочешь, чтобы мы ушли?
Sollen wir gehen?
Вот почему мы ушли с двойного сеанса.
Deswegen verließen wir die Vorstellung.
И мы ушли.
Поэтому мы ушли из лаборатории.
Also verließen wir das Labor.
Поэтому мы ушли.
Also gingen wir.
Может, он просто ждет, чтобы мы ушли.
Vielleicht wartet er nur darauf, ob wir weggehen.
Единственное логично объяснение- они хотели, чтобы мы ушли.
Das setzt die Annahme voraus, dass sie uns gehen lassen wollen.
Он хочет, чтобы мы ушли.
Er will uns fort haben.
Мы ушли под хорошим предлогом.
Wir sollten uns eine gute Ausrede überlegen.
Хорошо, что мы ушли прежде чем они вернулись.
Gut, dass wir abhauten, bevor sie uns bekamen.
Мы ушли, чтобы выяснить, кем мы будем вне Щ. И. Та.
Wir sind gegangen, um herauszufinden, was wir ohne S.H.I.E.L.D. wären..
Мы ушли.
После того, как мы ушли, Эли была в шоке.
Nachdem wir gegangen sind, war Ali ziemlich schockiert.
Прежде чем мы ушли, Коулсон сказал мне позаботиться о тебе.
Bevor wir gegangen sind, befahl Coulson mir, auf dich aufzupassen.
Почему мы ушли?
Warum sind wir gegangen?
Увидев, что мы ушли, они захотят оставить нас в покое.
Wenn wir uns zurückgezogen haben, lassen sie uns in Ruhe.
Дальше надо убедить портовых ребят в том, что мы ушли.
Als nächstes müssen wir die Jungs am Hafen glauben lassen, dass wir verschwunden sind.
Но эти люди, хотят, чтобы мы ушли.
Aber diese Leute wollen uns hier nicht.
Он заметил, что мы ушли?
Hat er bemerkt, dass wir gegangen sind?
Результатов: 86, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий