WIR VERLASSEN - перевод на Русском

мы покидаем
wir verlassen
мы уезжаем
wir gehen
wir fahren
wir verschwinden
wir reisen
wir verlassen
wir ziehen
wir weggehen
wir hauen ab
wir fliegen
мы уходим
wir gehen
wir verschwinden
wir verlassen
wir hauen
wir fahren
мы вышли
wir gingen
wir kamen
wir verlassen
wir stiegen
мы уедем
wir gehen
verlassen wir
wir fahren
wir verschwinden
wir weg
hauen wir ab
wir abreisen
мы покинем
wir verlassen
мы ушли
wir gingen
wir verlassen
wir weg
wir verschwinden
wir weggingen
wir fort
wir aufbrachen

Примеры использования Wir verlassen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir verlassen die Insel morgen mit der 1. Fähre.
Мы покинем остров завтра, на первом же пароме.
Wir verlassen Texas.
Мы покидаем Техас.
Wir verlassen die Kolonie.
Мы покидаем колонию.
Wir verlassen die Galaxie, Mr Mitchell.
Мы покидаем галактику, м-р Митчелл.
Wir verlassen dieses gesamte, intolerante Land!
Мы покидаем эту вовсе нетерпимую страну!
Wir verlassen das Dorf!
Мы покидаем деревню!
Wir verlassen die Garnison?
Мы покидаем гарнизон?
Du kannst es nicht verhindern, Zod, wir verlassen diesen Planeten.
Ты не остановишь меня, Зод. Мы покидаем эту планету.
Wir verlassen dieses Krankenhaus mit drei gesunden Babys
Мы выйдем из этой больницы с тремя здоровыми малышами
Aber Gott hat diesem Land den Rücken gekehrt, und wir verlassen es.
Но Господь покинул нашу нацию, и мы покинули его.
Wir verlassen einander nicht.
Не бросим друг друга.
Wir verlassen den Asteroidengürtel.
Выходим из пояса астероидов.
Wir verlassen die Umlaufbahn.
Приготовиться покинуть орбиту.
Wir verlassen euch ungern, aber wir wollen euch nicht zur Last fallen.
Расставаться с вами тяжело, но приятно угождать вам.
Wir verlassen Rom.
Wir verlassen jetzt Sektor 6.
Покидаю сектор шесть.
Wir verlassen dieses Drecksloch?
Мы сваливаем из этой дыры?
Wir verlassen die Umlaufbahn.
Подготовьтесь покинуть орбиту.
Wir verlassen die neutrale Zone
Покидаем нейтральную зону,
Wir verlassen diesen Bereich, gehen Sie zum Shuttle!
Уходим из этого отсека. Вперед, в шаттл!
Результатов: 81, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский