DAS LAND VERLASSEN - перевод на Русском

уехать из страны
das land verlassen
уехать из франции

Примеры использования Das land verlassen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Können wir jetzt das Land verlassen?
Теперь мы можем покинуть деревню?
Wir wollen, dass Sie das Land verlassen.
Что мы хотим, чтобы вы покинули штат.
Finch, unser Betrüger will das Land verlassen.
Финч, наш аферист собирается смыться из страны.
Ihre Tochter eventuell das Land verlassen wollte.
хотела сбежать из страны.
Und genau deswegen glaube ich hat er das Land verlassen.
И я думаю, что именно поэтому он уехал за границу.
Anschließend musste er Urfehde schwören und das Land verlassen.
После этого торжественно поклялся никогда не покидать страну.
warum sie ausgerechnet jetzt das Land verlassen muss.
почему мы сейчас должны уехать за границу.
Wir können nicht mal das Land verlassen.
Мы даже не можем выехать из страны.
Er muss das Land verlassen.
Ему просто надо убраться из страны.
kündigen oder das Land verlassen.
уволиться или покинуть страну.
Ich wollte das Land verlassen, ich wünschte, dass er mitkommen würde.
Я хотел уехать из этой страны, и я хотел, чтобы он отправился со мной.
Nun, unglücklicherweise muss ich bald das Land verlassen, weil- mein Visum abläuft.
Ну, к сожалению, вскоре мне придется покинуть страну, у меня виза заканчивается.
es dir wehtun wird aber ich muss das Land verlassen und weiß nicht, ob ich je wiederkomme.
сделаю тебе больно, но я должен уехать из Франции. И не знаю, вернусь ли.
aber ich muss das Land verlassen.
Но я должен уехать из Франции.
er mich morgen bei deinem Launch treffen und danach das Land verlassen möchte.
он встретится со мной на твоей презентации завтра, и после этого, мы покинем страну.
Der letzte Schütze… Er muss das Land verlassen, aber er ist dafür ausgebildet Hauptknotenpunkte,
Последний стрелок, ему понадобится покинуть страну, но он тренирован, чтобы избегать больших аэропортов,
um zu bestimmen, wann sie das Land verlassen solle.
когда им следует покинуть страну.
die dem religiösen zionistischen Lager nahe steht(dessen Anhänger Wehrdienst leisten)- zwangen Benjamin Netanyahus Partei Likud-Beytenu ein Regierung zu bilden, die sich dafür einsetzen wird, dass Ultraorthodoxe zur Armee einberufen werden. Ultraorthodoxe Parteien reagierten mit Entsetzen darauf und drohten sogar,">dass Massen das Land verlassen würden, sollten Ultraorthodoxe einberufen werden.
некоторые пригрозили массово покинуть страну, в случае, если будут призваны в армию.
Der schwedische Zoll bestätigt, dass Amador mit einem gefälschten schwedischen Pass das Land verließ.
Шведская таможня подтвердила, что Амадор покинула страну.
Ich habe dir viel Geld bezahlt, damit du das Land verlässt.
Я заплатил тебе кучу денег, чтобы ты покинула страну.
Результатов: 48, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский