НАДВИГАЕТСЯ - перевод на Немецком

kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
auf uns zukommt
ist im Anmarsch

Примеры использования Надвигается на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Этот глобальный кризис стремительно надвигается.
Diese globale Arbeitskräftekrise rückt sehr schnell heran.
Итак. Надвигается день.
Nun, der Tag ist gekommen.
Леди Мелисандра сказала мне, что на Стену надвигается смерть.
Lady Melisandre sagte mir, der Tod marschiere zur Mauer.
Боюсь война итак уже надвигается на их край.
Ich fürchte, der Krieg marschiert bereits über ihre Lande.
Сирена: Надвигается опасность.
Achtung: drohende Gefahr.
Что-то надвигается.
Прямо на нас надвигается ураган!
Ein Hurrikan rast auf uns zu!
Я вижу она надвигается.
Ich sehe, wie sie weiterzieht.
Иногда… знаешь: что-то надвигается.
Manchmal weiß man, dass etwas bevorsteht.
Вениамитя́не же не знали, что на них надвигается бедствие.
Jene aber merkten nicht, dass ihnen das Unheil nahte.
творится сейчас а не то, что надвигается из-за горизонта.
und nicht das, was über den Horizont kommt.
Уживется ли этот дизайн в том мире, который надвигается, хотим мы того или нет?
Designen wir für die Welt, die auf uns zukommt, ob wir bereit dafür sind oder nicht?
Мне кажется, это надвигается, этот стук и плач в моей голове,
Ich spüre es kommen, das Klopfen und Schreien in meinem Kopf,
Ты знал, что надвигается это дело, задолго до того, как пришел к нам. Поэтому ты хотел слияния.
Sie haben gewusst, dass dieser Fall auf Sie zukommt, bevor Sie es überhaupt auf uns abgesehen hatten.
Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям.
Es ist eine Veränderung unterwegs, die unbedingt verstanden werden muss von den humanitären Einrichtungen und deren Modellen.
болит за мой народ, и душа моя смущена тем, что надвигается на меня.
meine Seele ist sehr beunruhigt über das, was mir unmittelbar bevorsteht.
В связи с неблагоприятным влиянием на рост производства после лет недостаточных инвестиций в человеческий и промышленный капитал, надвигается риск полосы стагнации во многих развитых экономиках.
In vielen Industrieländern zeichnet sich das Risiko säkularer Stagnation ab, da Jahre mangelnder Investitionen in menschliches und physisches Kapital das Produktivitätswachstum negativ beeinflusst haben.
Вознесение Мэра стремительно надвигается, а мы не знаем, чего ожидать?
des Bürgermeisters Auferstehung rückt näher. Wer weiß, was uns erwartet?
но я чувствую, что надвигается что-то ужасное, и… и если я смогу вовремя понять,
dass etwas Schreckliches naht, und wenn ich das Puzzle der Vorahnung rechtzeitig löse,
и им кажется, что надвигается на них гибель.
die Wellen kommen über sie von überall her, und sie meinen, daß sie rings umschlossen werden.
Результатов: 52, Время: 0.1195

Надвигается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий