HERAN - перевод на Русском

подошел
kam
ging
trat
näherte sich
passt
nahte sich
standest
ansprach
ближе
näher
komm
dicht
enger
in der nähe
nähersteht
стал
wurde
war
begann
fing
trat
ward
übernahm
подойти
kommen
gehen
passen
vortreten
anspricht
nähern
heran
добраться
kommen
erreichen
gelangen
herankommen
schaffen
kriegen
zu bekommen
erwischen
finden
ran

Примеры использования Heran на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Schleichen Sie sich nie so an einen arbeitenden Mann heran.
Никогда так не подкрадывайся к работающему человеку.
Ich warne Sie: Treten Sie nie wieder an mich heran.
Ѕредупреждаю, больше не вступайте со мной в контакт.
Also, wie kommen wir an sie heran?
И как нам к ней подобраться?
an dich reicht er nicht heran.
но твоя роль ему не по плечу.
Ich arbeite mich heran.
Я работаю над этим.
Nun, du bist zu einem anständigen jungen Mann heran gewachsen. Danke.
Что ж, ты вырос и стал славным парнем.
Gehen wir auf 15.000 m heran.
Подойдите на дистанцию 15000 метров, энсин.
trat bei Schluß der Sitzung zu ihm heran.
Левин в конце заседания подошел к нему.
zog einen Stuhl heran und beobachtete das Geschehen.
Взял стул и стал наблюдать за этим явлением.
Daraufhin trat der Luxemburger Michel Eiffes an ihn heran und gab ihm den Gnadenschuss, indem er ihm in die linke Schläfe schoss.
Тогда солдат- люксембуржец Мишель Эйфес( Eiffes) подошел к Гоферу и выстрелил ему в висок.
Selbst, wenn er dort ist, komme ich nicht an ihn heran, jedenfalls nicht allein.
Даже будь он там, мне до него не добраться, уж точно не в одиночку.
zog einen Stuhl heran und beobachtete das Geschehen.
Взял стул и стал наблюдать за этим явлением.
Diese Frau hatte von Jesus gehört. Nun drängte sie sich in der Menge von hinten an ihn heran und berührte sein Gewand.
Прослышав об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и коснулась одежды Его.
Er zog mich zu sich heran, und das Einzige, was ich verstehen konnte, war ein Wort.
Он был очень близко. Но я смог разобрать всего… одно слово.
Sie hatte von Jesus gehört. Nun drängte sie sich in der Menge von hinten an ihn heran und berührte sein Gewand.
Услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его.
eine halbe Stunde; und doch rückte die Mittagszeit schon heran.
что полчаса,-- а уж время подошло к обеду.
wo er die Oberfläche heran, nur seinen Kopf aus, um aufzuklären,
где он приблизился к поверхности, просто положить голову из на разведку,
Andere Modelle ziehen das Prinzipal-Agent-Verhalten heran, um das„Momentum“(Herdenverhalten)
Другие модели прибегают к понятию поведения участника/ агента для того,
In den folgenden drei Jahren reifte das Projekt heran und bis Ende 2004 waren fast 2.600 Boxen nach 16 schweren Katastrophen verteilt worden.
В течение следующих трех лет проект созрел, а к концу 2004 года почти 2600 коробок были отправлены после 16 крупных катастроф.
Durch seine Entscheidung, Präsident Medwedews Ministerpräsident zu werden, rückt Putin nach eigener Auffassung enger an den Motor der Macht heran, denn er erhält eine minütliche Kontrolle über die Regierung.
Решив стать премьер-министром при президенте Медведеве, Путин считает, что он приблизится к машине власти, потому что он получит поминутным контроль над правительством.
Результатов: 62, Время: 0.1049

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский