БЛИЖЕ - перевод на Немецком

näher
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
komm
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
dicht
близко
густой
плотно
рядом
плотной
закрыты
вплотную
герметичным
enger
тесно
близко
плотно
туго
тесновато
тесной
узкие
близки
узко
тугие
in der Nähe
приблизишься к
близко
возле
nähersteht
nah
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
dichter
близко
густой
плотно
рядом
плотной
закрыты
вплотную
герметичным
nächsten
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
nächste
близко
рядом
близость
подобраться
ближних
приближаться
далеко
вблизи
поблизости

Примеры использования Ближе на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы сейчас не ближе в поисках отца, чем были полгода назад.
Wir sind Dad nicht dichter auf der Spur als vor 6 Monaten.
Кингсли, ближе к делу.
Kingsley, komm zur Sache.
Иду ближе для визуального подтверждения.
Gehe näher für visuelle Bestätigung.
Мм Простите сержант, но нет… ближе.
Entschuldigung Sergeant, aber es gibt kein in der Nähe.
Он ближе и ближе, и в 20NN году.
Es kommt näher und näher und 20….
Смотри ближе к концу вагона, у основания.
Schau nah am Ende des Autos Richtung Basis.
Есть фермы и ближе к городу.
Da sind Farmen, die dichter an der Stadt sind.
Того, кто ближе всех.
Den, der am nächsten ist.
Ближе к делу, Лил.
Komm zur Sache, Lil.
Вермонт ближе, чем ты думаешь.
Vermont ist näher, als du denkst.
Видите ли, мистер Бьюкенен я хотел быть ближе.
Wissen Sie, Mr. Buchanan, ich wollte in der Nähe sein.
Ближе к сути, Гекко,
Kommen Sie zur Sache, Gecko.
Держись ближе ко мне.
Bleib nah bei mir.
Наверное это ближе всего соответствует правде.
Das kommt der Wahrheit wahrscheinlich am allernächsten.
Женщину, которая была ему ближе всех.
Die Frau, der er am nächsten war.
Ближе к делу, Карев.
Komm auf den Punkt, Karev.
Ближе с каждым днем.
Jeden Tag näher.
Джон, никого нет ближе, чтобы остановить это.
Außer uns ist niemand nah genug, um das zu verhindern.
Но невозможно подвинуть Деневу ближе к солнцу.
Deneva kann nicht zur Sonne kommen.
Майор, какая колония маки ближе всего?
Major. Welche ist die nächste Maquis-Kolonie?
Результатов: 894, Время: 0.0593

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий