НАУЧНОМ - перевод на Немецком

wissenschaftlichen
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
Wissenschaft
наука
научного
ученые
wissenschaftliche
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
wissenschaftliches
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
wissenschaftlicher
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический

Примеры использования Научном на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тебе нужно выключить все твое лузерское плаксивое дерьмо сейчас же и подумать о чем-то научном.
Du musst aufhören mit deinem Memmen-Geschwätz, jetzt sofort,… und dir etwas Wissenschaftliches ausdenken!
Шевченко являлся экспертом по радиационной генетике в Научном Комитете ООН по действию атомной радиации НКДАР.
Crow war Vorsitzender der Abteilung Genetik im ersten United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation UNSCEAR.
Смех Мне напомнила об этом различии недавно вышедшая статья в уважаемом научном журнале; в ней говорилось,
Ich wurde an diesen Unterschied erinnert, weil kürzlich ein Artikel in einem sehr renommierten wissenschaftlichen Journal erschien;
получивших самое большое признание в научном мире- что подтверждается тем, сколько раз другие
Ergebnisse aus klinischen Studien, die in der Welt der Wissenschaft die größte Anerkennung erfahren hatten,
И я люблю формы, которые вижу в научном наблюдении, а также приборы,
Und ich liebe die Formen, die ich in wissenschaftlichen Beobachtungen und Geräten sehe.
Он- важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы.
Er ist eine Kapazität, eine höchst einflussreiche Person in der Welt der Wissenschaft und Medien und ein Freund von Präsident Barack Obama.
это было опубликовано в рецензируемом научном журнале.
hellseherische Fähigkeiten bei Studenten. Das wurde in einer wissenschaftlichen Fachzeitschrift veröffentlicht.
хуже, надменные аргументы о научном методе, возможно, не имеют большого веса.
könnten hoch gesinnte Auseinandersetzungen über wissenschaftliche Methoden nicht so viel Gewicht haben.
несмотря на это, почти все в научном мире верят, что так устроен мозг.
trotzdem glaubt fast jeder in wissenschaftlichen Kreisen, es muß im Gehirn sein.
данная стратегия президента сделает Южную Африку посмешищем в научном мире, ведомственные органы Мбеки обвинили его в защите расистских западных идей.
die Politik des Präsidenten Südafrika zur Zielscheibe des Spottes in der Welt der Wissenschaft machen würde, warf ihm Mbekis Büro vor, rassistische westliche Ideen zu verfechten.
основан на научном эксперименте, на том факте,
basiert eigentlich auf einem wissenschaftliches Experiment- die Tatsache,
в 13 км к востоку от Дюссельдорфа, и в 1864 году были впервые описаны в научном журнале под названием, под которым известны до сих пор.
13 Kilometer östlich von Düsseldorf, entdeckt und 1864 erstmals in einer naturwissenschaftlichen Fachzeitschrift mit dem noch heute gültigen Artnamen bezeichnet.
основан на научном эксперименте, на том факте,
basiert eigentlich auf einem wissenschaftliches Experiment- die Tatsache,
Научное доказательство.
Wissenschaftliche Beweise.
Научное знание не бывает окончательным,
Wissenschaftliche Erkenntnisse sind niemals endgültig,
Научный совет.
Der Wissenschaftliche Rat.
Это научный факт?
Ist das eine wissenschaftliche Tatsache?
Несколько научных работ, посвященных изучению состава самих личинок.
Mehrere wissenschaftliche Studien zur Zusammensetzung der Larven selbst.
Научный журнал.
Wissenschaftliche Zeitschrift.
Для научного исследования только.
Für nur wissenschaftliche Forschung.
Результатов: 53, Время: 0.0366

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий