НАУЧНЫМИ - перевод на Немецком

wissenschaftlichen
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
wissenschaftliche
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
wissenschaftlich
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический

Примеры использования Научными на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
пользуются не доводами морали, а научными формулировками.
formuliert sie ihre Argumente oft eher in wissenschaftlichen als moralischen Begrifflichkeiten.
ATP sustain и D& R Studios, две научно-исследовательские компании в группе ATP, выполняют роль образовательной платформы и открытой мастерской, занимающейся разработкой новых концептуальных решений и научными исследованиями.
Die Forschungsgesellschaft ATP sustain und die D&R Studios der Gesamtplanungsbüros erarbeiten als offene Werkstätten und akademische Plattformen neue konzeptionelle Lösungen und Forschungsinhalte.
другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
beide müssen mit kulturellem Feingefühl eingeführt werden- und nicht nur mit wissenschaftlichen Erklärungen.
чего ты… чего мы могли бы достичь со всеми научными разработками за последние 63 года, которые будут у нас в руках.
die Sie verhindern können, was Sie, was wir erreichen könnten,… mit all den wissenschaftlichen Entdeckungen der vergangenen 63 Jahre auf unserer Seite.
Пренебрежение научными доказательствами- это всегда плохая идея,
Niemand ist gut beraten damit, wissenschaftliche Belege zu ignorieren,
посетители будут вместе с научными секретами также впитывать и политические идеи.
entging ihnen, dass die Besucher neben wissenschaftlichen Geheimnissen auch politische Ideen aufsogen.
также облегчает совместное действие через широкие отношения с государственными организациями, научными учреждениями, исследовательскими центрами,
ermöglicht gemeinsames Handeln über weitreichende Beziehungen zu staatlichen Organisationen, wissenschaftliche Einrichtungen, Forschungszentren,
убеждения Дарвина о межвидовых изменениях, являются научными.
das der Darwinsche Glaube in den Übergang der Arten wissenschaftlich ist.
сделал себе имя многочисленными научными публикациями в таких сферах
machte sich während dieser Zeit auch durch verschiedene wissenschaftliche Veröffentlichungen zu Fragen des Arbeitsschutzes
ежегодные расходы на его содержание в размере 500 миллионов евро необходимо сравнивать с похожими научными инициативами, как, например, Европейская Организация Ядерных Исследований( CERN),
großes Instrument zur Grundlagenforschung; deshalb muss man seine Jahreskosten von 500 Millionen Euro mit denen ähnlicher wissenschaftlicher Initiativen wie der Europäischen Organisation für Kernforschung(CERN) vergleichen, die eine Milliarde
Научное доказательство.
Wissenschaftliche Beweise.
Научное знание не бывает окончательным,
Wissenschaftliche Erkenntnisse sind niemals endgültig,
Научный совет.
Der Wissenschaftliche Rat.
Это научный факт?
Ist das eine wissenschaftliche Tatsache?
Несколько научных работ, посвященных изучению состава самих личинок.
Mehrere wissenschaftliche Studien zur Zusammensetzung der Larven selbst.
Научный журнал.
Wissenschaftliche Zeitschrift.
Для научного исследования только.
Für nur wissenschaftliche Forschung.
Ты знаешь научное определение жизни?
Kennst du die wissenschaftliche Definition des Lebens?
Научные требования и протоколы исследований.
Wissenschaftliche Anforderungen und Forschungsprotokolle.
Новые научные институты.
Neue wissenschaftliche Einrichtungen.
Результатов: 43, Время: 0.0324

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий