НАЧАЛЬНИКИ - перевод на Немецком

Obersten
полковник
оберст
Fürsten
князь
принц
начальник
старейшина
княэь
вождь
правитель
государь
начальствующий
Bosse
босс
начальник
шеф
главный
хозяин
начальница
бос
начальство
главарь
Chefs
босс
шеф
начальник
глава
главный
руководитель
директор
лидер
начальством
чиф
Vorgesetzten
начальник
руководитель
командир
Vorsteher
начальником
председатель

Примеры использования Начальники на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это- избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главытысяч Израилевых.
Das sind die Vornehmsten der Gemeinde, die Fürsten unter den Stämmen ihrer Väter, die da Häupter über die Tausende in Israel waren.
К сожалению, мои начальники не были столь же впечатлены моим" уличным авторитетом",
Leider waren meine Bosse nicht annähernd so beeindruckt von meiner Straßenerfahrung wie dieses Kid,
Все вы сегодня стоите пред лицем Господа Богавашего, начальники колен ваших, старейшины ваши,
Ihr stehet heute alle vor dem HERRN, eurem Gott, die Obersten eurer Stämme, eure Ältesten,
И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его,
Und die Fürsten opferten zur Einweihung das Altars an dem Tage,
К счастью, начальники не так хороши в математике,
Zum Glück waren seine Chefs nicht sehr gut in Mathe,
И собрались начальники всего народа, все колена Израилевы, в собрание народа Божия,
Und traten zuhauf die Obersten des ganzen Volks aller Stämme Israels in der Gemeinde Gottes,
Что бы вам ни сказали ваши начальники, я хочу знать правду.
Was auch immer deine Vorgesetzten dir erzählt haben, ich möchte, daß du die Wahrheit erfährst.
Моисей и Елеазаръ священникъ и всѣ начальники общества вышли навстрѣчу имъ изъ стана.
Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen, hinaus vor das Lager.
начальники тысяч и сотен, и начальники над имениями царя.
die Fürsten der Stämme Israels, die Obersten über tausend und über hundert und die Vorsteher über des Königs Besitzungen willig.
по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.
je zwei Gomor für einen. Und alle Obersten der Gemeine kamen hinein und verkündigten es Mose.
в любое время суток наши начальники, спаммеры, родители могут добраться до нас.
sei es Tag oder Nacht, unsere Vorgesetzten, Junk-E-Mails, unsere Eltern können uns immer erreichen.
в том числе и мои начальники, один из которых постоянно просил меня забыть об этом
auch meine Chefs. Einer sagte mehrmals,
равма́г Нерга́л- Шареце́р и все начальники при вавилонском царе.
der Oberste der Weisen, und alle Fürsten des Königs zu Babel.
по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.
je zwei Gomer für einen. Und alle Obersten der Gemeinde kamen hinein und verkündigten's Mose.
незнание того, что задумали ваши начальники, сводит вас с ума.
Sie wissen nicht, was Ihre Vorgesetzten vorhaben und das macht Sie verrückt.
чтобы убедиться, что наши начальники полностью понимают друг друга.
um sicherzugehen, dass unsere Chefs sich vollkommen verstehen.
начальникиколен Израилевых, и начальники тысяч и сотен, и начальники над имениями царя.
die Fürsten der Stämme Israels, die Fürsten über tausend und über hundert und die Fürsten über des Königs Geschäfte willig.
Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;
Nun, liebe Brüder, ich weiß, daß ihr's durch Unwissenheit getan habt wie auch eure Obersten.
сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!
sprach zu ihnen: Ihr Obersten des Volkes und ihr Ältesten von Israel!
Но сыновья Израиля не напали на них, потому что начальники общества поклялись им Иеговой, Богом Израиля.
Und die Söhne Israel schlugen sie nicht, weil die Fürsten der Gemeinde ihnen bei dem HERRN, dem Gott Israels, geschworen hatten.
Результатов: 93, Время: 0.2313

Начальники на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий