НАЧАЛЬСТВУ - перевод на Немецком

Vorgesetzten
начальник
руководитель
командир
Chef
босс
шеф
начальник
глава
главный
руководитель
директор
лидер
начальством
чиф
oben
наверху
сверху
вверх
верхний
верх
там
топ
вершине
поднимется
Boss
босс
начальник
шеф
главный
хозяин
начальница
бос
начальство
главарь

Примеры использования Начальству на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мы довольно долго жили одни в нашем крохотном уголке галактики и, наверное, моему начальству нужно узнать тебя немного лучше.
wir leben schon lange alleine in unserer Ecke der Galaxie. Ich glaube… Meine Vorgesetzten müssen dich erst besser kennen lernen.
Я напишу рапорт, который ты отнесешь в управление и предьявишь своему начальству.
Ich habe einen Bericht geschrieben, welchen du umgehend ins Büro bringen und deinen Vorgesetzten präsentieren musst.
Вы сказали вашему начальству, что у него есть имена больше чем дюжины оперативников?
Haben Sie ihren Arbeitgebern erzählt, dass er die Namen von über einem Dutzend Schlüssel-Informanten besitzt?
Если я вернусь и скажу начальству, что Пита не было дома,
Aber wenn ich meinem Boss sage, dass Pete nicht zuhause war,
Когда я верну ее начальству и получу повышение, ты сможешь трудиться под моим руководством.
Sobald ich sie zu Topside zurückbringe, bekomme ich einen Platz am Tisch. Und dann können Sie sich unter meinem Absatz abquälen.
Я сказал своему начальству, что, учитывая ваши связи с ФБР,
Ich sagte meinem Justizvollzugsbeamten, der ihnen Beziehungen zum FBI verschafft,
и передайте вашему начальству, чтобы нас с женой оставили в покое.
Und sagen Sie Ihren Befehlsgebern, sie sollen uns in Ruhe lassen.
Извини, но у меня есть миссия и я должна отчитаться начальству.
Tut mir leid, aber ich habe eine Mission und eine Befehlskette, der ich berichten muss.
В Уайтхолле я создал образец, даже собрался тестировать, но когда я рассказал начальству, я потерял работу.
Er war sogar testbereit, aber als ich es meinen Vorgesetzten erzählte, hab ich meinen Job verloren.
со сценарием…- сказав это, Лолидрагон подумала, если это правда, то нужно скорее доложить начальству, чтобы у других из яиц не вылуплялось что-то стремное….
dann muss ich mich beeilen und es den Vorgesetzten melden, um andere Spieler davor zu bewahren seltsame Dinge auszubrüten.
вы не скажете моему начальству и не разрушите мою карьеру,
Sie sagen es nicht meinem Boss, und ruinieren meine Karriere.
Мое начальство желает вас выслушать.
Meine Vorgesetzten sind bereit Ihnen zuzuhören.
Я разговаривал со своим начальством и готов сделать тебе новое предложение.
Ich habe mit meinem Chef gesprochen und habe ein neues Angebot für dich.
Я безоружен, и мое начальство не знает, что я здесь.
Ich bin unbewaffnet, meine Vorgesetzten wissen nicht, dass ich das tue.
Милая у всех есть начальство, даже у конгрессменов.
Jeder hat einen Boss, Liebes, sogar ein Congressman.
Мое начальство настояло, чтобы нас не видели вместе.
Meine Vorgesetzten insistierten darauf, dass wir nicht zusammen gesehen werden.
Я просто хочу, чтобы ты позвонил домой и поговорил со своим начальством.
Du wirst zu Hause anrufen und mit deinem Chef reden.
Ваше начальство в курсе, что вы здесь?
Weiß euer Boss, dass ihr hier seid?
Ваше начальство в курсе?
Ihre Vorgesetzten wussten davon?
Я бы на твоем месте выполняла указания начальства.
An deiner Stelle würde ich nur das tun, was der Chef verlangt.
Результатов: 49, Время: 0.0587

Начальству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий