НЕУДАЧНАЯ - перевод на Немецком

schlechte
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
gute
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
unglückliche
плохо
несчастным
несчастлив
недовольны
неудачно
misslungene
schlechter
плохо
ужасно
дурно
нехорошо
зло
паршиво
слабо
неловко
уж плохо
вредно
bedauernswerte
жалок
прискорбно
жалость
некстати

Примеры использования Неудачная на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Неудачная перестройка жесткого диска.
Misslungener Neuaufbau einer Festplatte.
Неудачная попытка ограбления банка три месяца назад в Джерси.
Fehlgeschlagener Banküberfallversuch in Jersey vor drei Monaten.
Неудачная, но неизбежная жертва.
Ein bedauerliches, aber notwendiges Opfer.
Еще одна неудачная попытка получить информацию о нападении на отца.
Nur ein weiterer gescheiterter Versuch, Informationen über den Anschlag an meinem Vater zu sammeln.
Неудачная монополия Кремля.
Das angeschlagene Monopol des Kremls.
Прости. Это была неудачная шутка.
Das war ein blöder Scherz.
Простите, это была неудачная шутка.
Entschuldigt, das war ein missglückter Scherz.
Это не просто неудачная сделка.
Nicht nur das Bankgeschäft platzte.
Хорошо, это неудачная история.
Ok, das ist eine lahme Story.
Марго, это неудачная идея.
Margo, das ist eine miese Idee.
Ладно, ладно, это была неудачная идея.
Schon gut. Schon gut, es war eine blöde Idee.
на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация.
das ist- würde ich sagen- eine sehr unglückliche Situation.
я сталкиваюсь с обычными источниками раздражения для большинства нигерийцев: наша неудачная инфраструктура, наше бесполезное правительство.
werde ich mit den üblichen Ärgernissen der meisten Nigerianer konfrontiert: unsere misslungene Infrastruktur, unsere gescheiterte Regierung.
У него была неудачная любовь, он вынес много горя,
Er war unglücklich verliebt und erlitt eine ganze Menge Kummer.
Видимо, я" неудачная ошибка маминой молодости и мне не следует
Also anscheinend bin ich ein"unglücklicher Fehler aus der Jugend meiner Mutter
Но неудачная ливанская война может все же обернуться возможностью для достижения мира, если у Израиля хватит смелости этот шанс использовать.
Aber das Scheitern im Libanonkrieg könnte auch eine Friedenschance eröffnen, sofern Israel kühn genug ist, diese zu ergreifen.
Я думаю,-- продолжал он,-- что эта попытка спиритов объяснять свои чудеса какою-то новою силой самая неудачная.
Ich bin der Meinung«, fuhr er fort,»daß dieser Versuch der Spiritisten, ihre Wunder durch irgendeine neue Kraft zu erklären, ganz erfolglos ist.
не готов изменить свои отношения с Америкой, даже неудачная попытка США протянуть руку имеет свои плюсы.
seine Beziehung zu Amerika zu verändern, stellt selbst ein erfolgloser Versuch der USA, ihm die Hand zu reichen, einen Vorteil dar.
Более того, жертв изнасилования до сих пор проверяют на наличие девственной плевы через дискредитированный метод« двух пальцев»- неудачная практика в государстве,
Darüber hinaus werden die Vergewaltigungsopfer noch immer mit der verrufenen"zwei-Finger Methode" zur Kontrolle der Jungfräulichkeit untersucht- eine bedauernswerte Vorgehensweise für ein Land,
я сталкиваюсь с обычными источниками раздражения для большинства нигерийцев: наша неудачная инфраструктура, наше бесполезное правительство.
werde ich mit den üblichen Ärgernissen der meisten Nigerianer konfrontiert: unsere misslungene Infrastruktur, unsere gescheiterte Regierung.
Результатов: 52, Время: 0.0667

Неудачная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий