НЕУДАЧНИКОМ - перевод на Немецком

Versager
неудачник
лузер
бездельник
слив
бездарем
Verlierer
неудачник
лузер
проигравших
несчастны
неудачница
в убытке
в числе потерпевших урон
Loser
билеты
сыпучих
жребий
рыхлые
loose

Примеры использования Неудачником на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А Тексье тоже был неудачником?
Und Texier? War er auch ein Versager?
Мой отец считал меня неудачником.
Mein Vater hielt mich für einen Missglückter.
Отец считает меня неудачником.
Mein Dad hält mich für einen Versager.
Я не считаю тебя неудачником, Мэт.
Ich halte dich nicht für einen Verlierer, Math.
За женщину, которая считала вас неудачником.
Für eine Frau, die Sie für einen Versager hält?
Для этой работы ты был неудачником.
Du warst ein Außenseiter für diesen Job.
Так и останешься неудачником.
Du bist eine Null, und du bleibst eine Null.
Я была неудачником.
Ich war eine Außenseiterin.
Я был неудачником.
Ich war ungestüm.
Всю свою жизнь я был неудачником.
Ich bin schon mein ganzes Leben ein Schlamassel.
Зверь был просто неудачником.
Die Bestie war nur Lakai.
Я отказываюсь быть неудачником, графом, который уронил факел
Ich lehne es ab, der Versager zu sein, der Earl,
Что, ты был неудачником в реальном мире, А теперь стал неудачником здесь?
Was, du warst in der echten Welt ein Verlierer, und du bist auch hier ein Verlierer?
несмотря на то, кто находится поблизости, ты заставляешь меня чувствовать себя неудачником, а затем уходишь.
wer noch dabei ist. Du erreichst, dass ich mich wie ein Versager fühle und dann haust du wieder ab.
он был жирным неудачником, застрявшем в своей работе,
war er ein Verlierer… fett,
Я стараюсь не давать ложных надежд, чтобы ты не выглядел неудачником, когда в следующем году упадут продажи.
Ich versuche, die Erwartungen zu senken, damit du nächstes Jahr nicht als Versager dastehst.
Знаешь, меня тошнит, когда она называет тебя неудачником или подталкивает меня искать мужчину получше.
Ich mag's nicht, dass sie dich Loser nennt. Oder mich drängt, einen besseren Mann zu finden.
Россия будет долгосрочным экономическим неудачником.
wäre Russland der langfristige wirtschaftliche Verlierer.
почувствовал себя неудачником.
fühlte ich mich wie ein Versager.
Я буду неудачником в старших классах, неудачником в университете и неудачником всю оставшуюся жизнь.
Ich werde ein Loser in der High School, ein Loser auf der Uni und ein Loser für den Rest meines Lebens.
Результатов: 93, Время: 0.4131

Неудачником на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий