НЕУДАЧНИКОМ - перевод на Испанском

perdedor
неудачник
лузер
проигравший
неудачница
лох
чмо
fracasado
провал
неудачи
провалиться
сорвать
потерпеть крах
обанкротиться
срыва
оказаться безуспешными
разориться
fracaso
провал
неудача
неспособность
поражение
срыв
крах
неудачник
ошибка
фиаско
неудачница
perdedora
неудачник
лузер
проигравший
неудачница
лох
чмо

Примеры использования Неудачником на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бог спустил человека на Землю не для того, чтобы тот стал неудачником".
Dios no nos puso en esta tierra para ser perdedores.".
Ты хочешь быть неудачником остаток своей жизни?
¿Quieres ser un perdedor el resto de tu vida?
Я был стремным неудачником, который хотел свою золовку.
Yo era el perdedor asqueroso al que le gustaba su cuñada.
Стивен был неудачником, и ты найдешь другую работу на Бродвее.
Steven era un perdedor,- y encontrarás otro tabajo en Broadway.
Он был неудачником, с которым я по ошибке переспала в колледже.
Era un perdedor, con quien cometí el error de acostarme en la universidad.
Назовете ли вы такую компанию неудачником?
¿Considerarían que la empresa ha fracasado?
Но если кто-то вроде тебя считает меня неудачником, то.
Pero si alguien como tú piensa que soy un perdedor, entonces.
я не собираюсь связывать свою жизнь с неудачником.
no voy a atarme a un imbécil.
Чувствую себя полным неудачником!
¡Me siento como un completo idiota!
Я не собираюсь встречаться с каким-то нтернетовским неудачником.
No voy a salir…-… con un perdedor en Internet.
Или неудачником.
Он устал быть неудачником.
Estaba cansado de ser un inadaptado.
Если я завалю алгебру, то просто неудачником с глупой татуировкой.
Si suspendo Álgebra solo seré un perdedor con un tatuaje estúpido.
Нет, мне не хочется обниматься еще и с комиком- неудачником.
No, no haré mimos en trío con un comediante aguerrido.
Что делает тебя величайшим неудачником, Жирная Магу.
O sea que tú eres la mayor de las perdedoras, Gorda Cegatona.
Зверь был просто неудачником.
La Bestia era sólo un lacayo.
Я был жирдяем в классе и неудачником дома.
Era… era el gordo de la clase y el desgraciado en casa.
Ловите нож! Именно такое отношение и делает тебя неудачником.
¡Coged el cuchillo! Esta es la clase de actitud que te hace ser un perdedor.
а я назвала тебя неудачником.
yo decía que eras un perdedor.
Мой мужчина был неудачником.
El mío era un pringado.
Результатов: 339, Время: 0.3774

Неудачником на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский