НОЖОМ - перевод на Немецком

Messer
нож
мессер
ножик
кинжал
лезвие
клинок
заточку
stach
жалят
ужаливания
воткнуть
выделяются
пырнуть
укусе
укол
колоть
покалывание
Klinge
клинок
лезвие
меч
говорю
звучу
нож
кажусь
Messerstich
Messern
нож
мессер
ножик
кинжал
лезвие
клинок
заточку

Примеры использования Ножом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Руками, ножом, пистолетом.
Mit der Hand, der Klinge, der Waffe.
Он получил ножом в затылок. Это случилось в стрип- клубе.
Man hat ihm in einem Stripclub in den Hinterkopf gestochen, das ist passiert.
Легко управляется с ножом.
Geschickt mit der Klinge.
Кончай играть с ножом как будто ты кинжальный боец.
Spiel nicht mit dem Messer, als wäre es ein Dolch.
Просто порезалась своим ножом, вот и все.
Ich habe mich nur am Messer geschnitten, das ist alles.
Нужно попасть ножом между ребер.
Stich das Messer zwischen die Rippen.
Будто ножом саданули в сердце.
Als hätte man mir ins Herz gestochen.
Ты спишь с ножом под подушкой?
Du schläfst mit einem Messer unter deinem Kissen?
Ты провел ножом точно в пяти сантиметрах под моей челюстью.
Hast Du das Messer genau fünf Zentimeter unter meinem Kinn angesetzt.
Его ударили ножом в спину.
Er hat ein Messer im Rücken.
Они пырнули ножом его!
Der hat ihm ein Messer reingerammt!
Не ножом, нет.
Nicht mit einem Messer, nein.- Zu langweilig.
С ножом у горла?
Mit einem Messer an eurer Kehle?
Ты ударил меня ножом в живот. Он все еще болит.
Mein Bauch tut noch weh von dem Messer, das du mir reingerammt hast.
С ножом продвинешься дальше всего.
Am weitesten kommst du mit dem Messer.
Хорошо, но только другим ножом,- Этим вы порежете себе пальцы.
Aber besser mit dem Messer, denn mit diesem hier schneiden Sie sich in den Finger.
Когда убиваешь ножом, они так близко,
Aber erledigt man ihm mit dem Messer ist man so dicht,
Попытка самоубийства ножом из спрессованной крови и костной пыли.
Selbstmordversuch mit einer Klinge aus gepresstem Blut und Knochen.
Брендон Дейси перерезает горло Терезе Хальбах ножом, который дал ему дядя Стив.
Brendan Dassey bekommt von seinem Onkel Steve das Messer und schneidet Teresa die Kehle durch.
Ножом, подаренным ей на свадьбу.
Mit einem Messer, das sie als Hochzeitsgeschenk erhalten hatte.
Результатов: 470, Время: 0.1861

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий