ОБЕРЕГАТЬ - перевод на Немецком

zu beschützen
защищать
оберегать
защита
охранять
уберечь
спасти
обезопасить
прикрывать
оградить
behüten
охранять
оберегать
беречь
защищать
хранит
halten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
bewahren
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать

Примеры использования Оберегать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И я здесь только, чтобы оберегать вас.
Das musst du wissen.- Ich will dich nur beschützen.
Вы должны оберегать меня.
Ihr solltet euch um mich kümmern.
обещай оберегать его.
versprich mir, dass du auf ihn achtgibst.
Нику необходимо оберегать отношения.
Nick muss über seine Beziehung wachen.
Меня не нужно оберегать.
Ich muss da nicht rausgehalten werden.
Он будет оберегать тебя.
Sie wird dich beschützen.
Я посчитал, что она заслуживает человека, который будет оберегать ее.
Ich dachte, sie verdient jemanden der sich um sie kümmert.
Мы должны оберегать ее.
Wir müssen sie beschützen.
Ты не сможешь вечно его оберегать.
Du kannst ihn nicht ewig beschützen.
Я должна оберегать ее.
Ich muss sie beschützen.
Тэкери работает на меня. И я должен его оберегать.
Thackery arbeitet für mich, und ich muss ihn schützen.
Как заместитель я должен был помогать Хорату и оберегать от ошибок.
Als Horraths Stellvertreter war es meine Aufgabe, ihn zu unterstützen. Und vor Fehlern zu bewahren.
Ты всего лишь должен оберегать ее.
Du musst sie beschützen.
Поэтому я и был ему нужен, чтобы оберегать.
Deshalb brauchte er mich in seiner Nähe, für seine Sicherheit.
уважать и оберегать ее в болезни и здравии
zu ehren und zu beschützen, in Krankheit und Gesundheit…
защищать их права и оберегать их как друг от друга, так и иногда от самих себя.
User-Rechte zu sichern und sie zu beschützen, sowohl voreinander als manchmal auch vor sich selbst.
люби ее, и она будет оберегать тебя.
so wird sie dich behüten.
а мы будем оберегать его».
wir werden ihn fürwahr behüten.
Надо ведь оберегать тебя от этого…- Марко!
ich dir Marco vom Leib halten muss!
Я наделила его величайшим долгом, величайшей привилегией. Быть отцом и оберегать самое дорогое в мире для меня. Дочь.
Ich beauftragte ihn mit der Größten aller Aufgaben… mit dem größten Privileg… ein Vater zu sein und das zu beschützen, was mir am wertvollsten in dieser Welt ist… meine Tochter.
Результатов: 75, Время: 0.3246

Оберегать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий