ОБЛАСТИ - перевод на Немецком

Bereich
диапазон
зона
раздел
площадь
место
участок
пространство
области
сфере
районе
Gebiet
район
поле
местность
регион
площадь
место
территории
области
сфере
зоне
Region
регион
область
район
региональным
края
Gegend
районе
место
регион
области
местности
краях
округа
территории
окрестности
Feld
поле
коробки
области
Fläche
площадь
поверхность
область
территории
плоскость
земли
зоны
oblast
Fach
ящик
отсек
полке
области
отделение
предмет
ячейка
раз
Bereiche
диапазон
зона
раздел
площадь
место
участок
пространство
области
сфере
районе
Bereichen
диапазон
зона
раздел
площадь
место
участок
пространство
области
сфере
районе
Gebiete
район
поле
местность
регион
площадь
место
территории
области
сфере
зоне
Bereichs
диапазон
зона
раздел
площадь
место
участок
пространство
области
сфере
районе
Gebietes
район
поле
местность
регион
площадь
место
территории
области
сфере
зоне
Gebiets
район
поле
местность
регион
площадь
место
территории
области
сфере
зоне
Regionen
регион
область
район
региональным
края
Flächen
площадь
поверхность
область
территории
плоскость
земли
зоны

Примеры использования Области на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Квартира- Шибеник области.
Wohnung- Sibenik Region.
Я читал донесения из этой области.
Ich las die Berichte aus dieser Gegend.
обычно остающуюся секретом в нашей области.
normalerweise ein Geheimnis in unserem Fach.
он знал все его области.
wusste er seine gesamte Fläche.
В советское время здесь располагался архив Кировской области.
Zu sowjetischen Zeiten befand sich hier das Archiv der Brester Oblast.
Дважды щелкните имя группы надежных серверов в средней области.
Doppelklicken Sie im mittleren Feld auf den Namen der vertrauenswürdigen Servergruppe.
Он лучший в своей области.
Er ist der Beste auf seinem Gebiet.
Старлинг работает в области концептуального искусства.
Starling arbeitet im Bereich der Konzeptkunst.
Дом с видом на море- Шибеник области Шибеник.
Haus mit Meerblick- Sibenik Region Sibenik.
В 1989 году получил степень магистра философии в области политологии.
Erhielt er den Magister der Philosophie im Fach Politikwissenschaft.
У меня было более 19 смертельных случаев в моей области.
Ich hatte mehr als 19 Todesfälle in meiner Gegend.
Доктор Честер- гигант современности в области судебной медицины.
Dr. Chester ist ein Gigant auf dem Feld der forensischen Pathologie.
Красная книга Московской области.
Red Book of Moscow Oblast.
Эти четыре области соответствуют четырем областям в углах ракурса мастер- слайда тезисов.
Diese vier Bereiche entsprechen den vier Bereichen in den Ecken der Handzettel-Masteransicht.
Укрепление международного сотрудничества в области прав человека.
Stärkung der internationalen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte.
Казино выделяется в этой области.
Das casino zeichnet sich in diesem Bereich.
Я был из той же области, что и он.
Und ich kam aus derselben Region.
Теперь мы определенно знаем, что джампер где-то в этой области.
Ich weiß, dass der Jumper in dieser Gegend ist.
Я признаю свою неосведомленность в этой области.
Ich gestehe Unerfahrenheit in diesem Fach ein.
Это те области, в которых МБР имеет богатый опыт в Латинской Америке.
In diesen Bereichen verfügt die Bank über beträchtliche Erfahrungen in Lateinamerika.
Результатов: 1829, Время: 0.0717

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий