ОБНИМАТЬ - перевод на Немецком

umarmen
обнимать
принять
объятия
umarme
обнимать
принять
объятия
zu drücken
нажать
нажатия
толкать
обнимать
давить

Примеры использования Обнимать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Теперь она вновь позволяет мне держать ее за руку. Обнимать ее.
Jetzt lässt sie mich wieder ihre Hand halten, sie lässt es zu, dass ich sie umarme.
то… сейчас я уже могла бы обнимать ее.
ich das tue… könnte ich sie jetzt umarmen.
Я даже изобрела машину, куда я могла бы забираться и которая могла бы меня обнимать. После этого я меняюсь.
Und ich habe eine Maschine entwickelt in die ich gehe und die mich umarmt und ich bin danach anders.
Это как обнимать своего лучшего друга,
Die Art der Umarmung, die du deiner besten Freundin gibst,
Потому что это так важно- иметь этого особенного кого-то, чтобы… обнимать, целовать, скучать по нему,… ласкать его и нежить!
Weil es so wichtig ist, diesen besonderen jemand zu haben… zum Halten, zum Küssen, zum Vermissen… zum Drücken und um nett zu sein!
Вот она тебя видит, да? Бросается тебя обнимать, говорит, что любит
Sie sieht dich, wirft sich dir in die Arme, sagt, sie liebt dich
Хорошо, мэм, вы можете, прекратить обнимать меня, чтобы я могла позаботиться о вашем ребенке.
OK, Ma'am, Sie können aufhören, mich zu umarmen. Dann kann ich Ihr Baby behandeln. Ma'am.
Не надо, вам же все равно, кого обнимать, а для меня зто очень серьезно.
Lassen Sie das. Ihnen ist es egal, wen zu umarmen. Und ich nehme es ernst.
после твоего отъезда я не смогу заходить сюда и обнимать тебя, когда захочу.
werde ich nicht hier reinkommen und dich drücken können, wann ich will.
Я клянусь всегда сидеть рядом и обнимать тебя, как бы тебя ни тошнило. Сама ли ты себя испачкаешь,
Ich gelobe, immer neben dir zu sitzen und dich zu umarmen, selbst wenn du von Kotze bedeckt bist,
мне все время хочется обнимать и целовать тебя.
Dich, Vati.">Ich kann gar nicht aufhören Dich zu umarmen und Dir Küsse zu geben.
Люди, когда вы найдете этого особенного кого-то… вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину… любить его, нежить его, обнимать ее, нежить ее!
Leute, wenn ihr diesen speziellen Jemand gefunden habt… haltet den Mann fest, haltet die Frau fest… liebt sie, seid nett zu ihm, drückt sie, seid nett zu ihr!
ей так хотелось обнимать, целовать его.
sie sehnte sich so sehr danach, ihn zu umarmen und zu küssen.
Я хочу обнять своих детей, поцеловать своего мужа.
Ich will meine Kinder umarmen und meinen Ehemann küssen.
А ты обнимешь дядю Дага?
Willst du deinen Onkel Doug umarmen?
Мне хочется и обнять, и стукнуть тебя одновременно.
Ich will dich zur selben Zeit umarmen und schlagen.
Может обнимешь меня?
Willst du mich umarmen?
Ты хочешь меня обнять, не так ли?
Du willst mich umarmen, oder?
Он обнимает ее… это все так.
Sie umarmen sich. Es ist einfach.
Можно я обниму вас?
Darf ich Sie umarmen?
Результатов: 45, Время: 0.2921

Обнимать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий