ОБНИМАТЬ - перевод на Испанском

abrazar
обнимать
принять
объятия
обнимашек
держать
abrazos
объятие
обнять
обнимашки
абрасо
abraces
обнимать
принять
объятия
обнимашек
держать

Примеры использования Обнимать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты же знаешь, он любит, обнимать нечто осязаемое, когда спит.
Tú sabes cómo le gusta agarrar bastante cuando duerme.
Мне просто нужно что-то теплое, чтобы обнимать ночью!
¡Sólo necesito algo cálido para acurrucarme en la noche!
Ребенок, благослови меня своими ручками, которые могли бы меня так крепко обнимать.
Niño, bendíceme con tus bracitos que me hubieran abrazado muy fuerte.
То, что теперь я хочу обнимать… не ее, а тот вечер жасминный… и цветов аромат… и волнение бледной луны".
No era ella, sino lo que quería abrazar La hora del jardín El aroma del jazmín.
Не надо, вам же все равно, кого обнимать, а для меня зто очень серьезно.
No hace falta, a usted le da igual a quien abrazar, Pero para mí esto es muy serio.
в качестве благодарности, я постараюсь тебя не обнимать.
Voy a intentar no abrazarte.
А еще заключенные в СMU неприкасаемые, и это означает, что им запрещено даже обнимать членов своей семьи.
Además, las visitas a las UGC son sin contacto; a los presos no se les permite ni siquiera abrazar a su familia.
время обнимать, и время уклоняться от объятий;
tiempo de abrazar y tiempo de dejar de abrazar..
она расплачется и бросится меня обнимать.
había se echó a llorar y abrazar a mi si me llamó a su.
Вечером будешь сидеть, обнимать свою Ханну и смотреть на себя в новостях.
Esta noche vas a estar sentado abrazando a Hannah mirando esto en las noticias de las 10:00.
Если Жужера не прекратит обнимать меня, как мягкую игрушку, то я и ее съем!
Si avispaneitor me sigue abrazando al dormir,¡¡me lo comeré tambien!-¿si?
Думал, что они завоп€ т:" Ето он!" и брос€ тс€ его обнимать.
Pensé que todos dirían:" Es él", y le abrazarían.
Я даже изобрела машину, куда я могла бы забираться и которая могла бы меня обнимать. После этого я меняюсь.
Desarrollé una máquina en la que me meto y me abraza, y al salir me siento distinta.
сын мой, увлекаться постороннею и обнимать грудичужой?
andarás apasionado por una mujer ajena y abrazarás el seno de una extraña?
То есть, ей нравилось обнимать людей и постоянно их расцеловывать.
Quiero decir, a ella le encantaba abrazar a la gente y la rutina de dar dos besos.
Она должна была обнимать тебя, любить тебя, говорить,
Debió haberte sostenido, amado, decirte
этот молодой человек начал меня обнимать.
pudiera reaccionar, ese joven me estaba abrazando.
Ну, дамы, мне будет очень не плохо и на полу до тех пор, пока я смогу обнимать одну из этих подушек.
Bueno, chicas, yo estoy bien en el suelo mientras pueda coger una de esas almohadas.
И наверное, перестав получать зарплату, я смогу чаще обнимать свою дочь, поскольку, видите ли,
Y supongo que sin prestaciones podré abrazar a mi hija mientras ya sabe,
Я иду домой обнять сын и приготовить ему курицу.
Me voy a casa a abrazar a mi hijo y cocinarle pollo.
Результатов: 51, Время: 0.3143

Обнимать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский