ОБРАЗЦОВ - перевод на Немецком

Proben
образец
репетиции
ассай
испытание
пробы
Muster
узор
образцы
шаблон
картина
модели
закономерность
рисунок
схему
структуру
паттерн
Beispielen
пример
образец
скажем
Probe
образец
репетиции
ассай
испытание
пробы
Prototypen
прототип
Exemplare
экземпляр
копия
образец

Примеры использования Образцов на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Результаты деталей теста образцов подтверждают к требованиям.
Die Ergebnisse der Testeinzelteile der Proben bestätigen zu den Anforderungen von.
Есть множество образцов, чтобы выбрать.
Es gibt eine Vielzahl von Mustern zu wählen.
У меня тут несколько образцов, которые я могу показать вам.
Ich habe einige Modelle hier damit ich Ihnen zeigen kann.
Сколько образцов сделал Джеферсон Дэвис?
Wie viele Probeprägungen hat Jefferson Davis anfertigen lassen?
Самое интересное число образцов найдено для марки мобильных.
Am interessantesten ist die Menge an Vorlagen für Marke Handys gefunden.
Многие из этих образцов были размещены в Ботаническом саду Миссури.
Viele der Herbarbelege sind im Herbarium des Missouri Botanical Garden erhalten.
собрать коллекцию образцов, и отправились.
bis die Entnahme von Proben, und ging los.
И насколько для образцов?
Und wie viel für die Proben?
Это анализы образцов.
Das sind die Analysen der Subjekte.
Выброси контейнер для образцов.
Entfernen Sie den Behälter für die Gesteinsproben.
покупатель оплачивает для перевозки образцов.
der Käufer zahlt für die Fracht der Proben.
множество контейнеров для образцов.
viele kleine Kästen und Dinge für die Proben.
Упаковка и отправка образцов.
Verpackung und Versand von Proben.
Колокольня- один из немногих в Дрездене образцов архитектуры классицизма.
Das Gebäude zählt zu den wenigen in Dresden, die im Stil der organischen Architektur errichtet wurden.
мы вернем обратно выплату образцов.
werden wir die Zahlung von Proben wieder zurück.
Новых нейро- образцов появились в коре вашего головного мозга- клингон,
Neue neurale Muster tauchten in Ihrer Großhirnrinde auf. Klingonen, Vulkanier, Terrelianer,
Во-вторых, прототипы в качестве модели и демонстрации образцов, это может помочь вам завоевать сердца клиентов факты говорят громче, чем слова.
Zweitens kann Prototypen als Vorbild und Muster ausstellen, es helfen Sie Kunden Herzen gewinnen Fakten sprechen lauter als Worte.
Фреска является одним из наиболее сохранившихся образцов императорских и поздних античных настенных фпесок в Риме.
Das Fresko gehört zu den am besten erhaltenen Beispielen kaiserzeitlicher und spätantiker Wanddekorationen in Rom.
Проведение испытаний, тестирование образцов, обучение сотрудников обращению с новыми системами
Prüfungen durchführen, Prototypen testen, Verarbeiter im Umgang mit neuen Systemen
И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов- это было бы просто невозможно.
Die Idee ist, dass wir einfach virtuelle Muster haben-- weil wir niemals Proben von allen Viren bekommen werden; virtuell wäre es möglich.
Результатов: 173, Время: 0.2128

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий