ОБЪЯВИТСЯ - перевод на Немецком

auftaucht
появление
появляться
прийти
покажутся
придут
объявятся
всплытию
всплыть
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
hören
слышать
слушать
слышно
прислушиваться
выслушивать
узнать
прослушивания
sich zeigt
показать
sich meldet
объявиться

Примеры использования Объявится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Потом подумала:" Ищи неприятностей, и он объявится.
Dann dachte ich,"Halte nach Ärger Ausschau, und er wird auftauchen.
Позовите нас если он объявится, хорошо?
Rufen Sie uns an, wenn er eintrifft, okay?
Папа проиграет в" интересные факты"… или" Делла" наконец объявится.
Dad verliert beim Trivial Pursuit, oder Della erscheint endlich?
Блэки объявится.
Blackie wird auftauchen.
Вообще-то, одному из нас стоит остаться с вами на случай, если он объявится здесь.
Einer von uns sollte hierbleiben, falls er hier aufkreuzt.
Вы будете у снайпера под носом, когда он объявится.
So sitzen Sie dem Sniper direkt vor seiner Nase, wenn er abdrückt.
Я должен быть там, когда он объявится.
Weil ich dort sein muss, wenn wir ihn finden.
Но я хочу поговорить с садовником, когда он объявится.
Aber ich spreche mal mit dem Gärtner, wenn er hier auftaucht.
Если телефон объявится, я просто скажу, что выронил его сегодня,
Falls das Handy auftaucht, sag ich, ich hab's heute verloren,
Плюс, если Дон Барбара объявится с яйцом, это будет оттого, что он хочет нам помочь, а не навредить.
Und, wenn Don Barbara mit dem Ei auftaucht, dann weil er uns helfen will, nicht verletzten.
Сообщите нам, если она объявится, а… мы сделаем то же самое,
Informieren Sie uns, wenn Sie von ihr hören und… wir werden dasselbe tun,
Но если Кейт вдруг опять объявится, я имею ввиду- по нашей части,
Wenn Kate wieder auftaucht, ich meine, wenn sie streunert,
Если Уолт объявится, скажите ему, чтобы никуда не уходил, пока я не вернусь.
Wenn Walt auftaucht, sag ihm er soll genau hier bleiben bis ich zurückkomme.
Ну, только если не объявится Аманда Кларк, мы никогда точно не узнаем,
Nun, solange Amanda Clarke nicht auftaucht, werden wir vermutlich niemals wissen,
в последнюю минуту объявится папа с каким-нибудь чудом.
er in letzter Minute mit irgendeinem Wunder auftaucht.
на случай, если объявится Сэвидж.
falls Savage auftaucht.
В завещании оговаривается, что если в течение двух лет после смерти не объявится наследник, то доля Гюсто в ресторане переходит к су- шефу.
Das Testament schreibt vor, dass, wenn zwei Jahre nach dem Tod kein Erbe aufgetaucht ist, Gusteaus Geschäftsanteile auf den Souschef übergehen.
Так что, растолкай меня когда объявится Карла, или… пристрели прямо сейчас,
Also, weck mich, wenn Carla hier ist, oder erschieße mich jetzt
Ты собираешься объявится, или ты слишком боишься, что бы выйти
Wirst du dich zeigen, oder… hast du zu viel Angst um rauszukommen
Ведь если Аманда объявится, они заметут ее и арестуют,
Und wenn Amanda wieder auftaucht, wird sie in dem Moment abgeholt,
Результатов: 66, Время: 0.2221

Объявится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий