ОДАРИЛ - перевод на Немецком

gewährte
дать
предоставить
даруем
оказали
продлеваем
предоставления
позвольте
hat zukommen lassen
erwiesen habe
begnadet habe
er Schläfrigkeit

Примеры использования Одарил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Господь одарил Британскую расу мировой Империей,…
Gott schenkte… dem britischen Volk… ein weltweites Reich,
Аллах одарил вас супругами из вашей среды,
Und Allah gab euch Gattinnen aus euch selbst,
Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И то, что Я возвысил вас над прочим людом.
Gedenkt Meiner Gnade, mit der Ich euch begnadete und(denkt daran,) daß Ich euch allen Welten vorgezogen habe.
Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И то, что Я возвысил вас над прочим людом.
Gedenkt Meiner Gnade, die Ich euch gewährt habe, und(denkt daran,) daß Ich euch den Vorrang vor den Völkern gegeben habe..
Затем Он одарил вас ею. Со временем Он повелит вам умереть,
Dann läßt ER euch sterben, dann belebt ER euch(wieder),
Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И то, что Я возвысил вас над прочим людом.
Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährt habe, und daß ICH euch den Menschen gegenüber auszeichnete.
Когда же Он одарил их из Своих щедрот, они стали скупиться и отвернулись с отвращением.
Als Er ihnen aber von Seiner Huld gewährt hatte, geizten sie damit, und sie kehrten sich widerstrebend ab.
Аллах избавил их от бедствий того дня и одарил их процветанием и радостью.
So bewahrt sie Gott vor dem Unheil jenes Tages und läßt sie strahlendes Glück und Freude vorfinden.
Кто с Ибрахимом в спор вступил о Боге За то, что царством одарил его Аллах?
Herrn stritt(aus dem Grund), daß Gott ihm die Königsherrschaft zukommen ließ?
они стали приобщать к Нему сотоварищей в том, чем Он одарил их.
so schreiben sie Seine ihnen gewahrte Gabe Göttern zu.
они стали приобщать к Нему сотоварищей в том, чем Он одарил их.
die an dem teilhaben sollten, was Er ihnen geschenkt hatte.
Он- Тот, Кто сотворил человека из воды и одарил его родственниками и свойственниками.
Und Er ist es, der aus Wasser einen Menschen erschaffen und ihn zu einer Sippe von Verwandten und Schwägern gemacht hat.
от супруг вам дал детей и внуков, И одарил благами вас,- Так неужели они верят в ложь,
ER machte euch aus euren Partnerwesen Kinder und Enkel und gewährte euch Rizq von den Tay-yibat. Bekunden sie etwa
Как Аллах одарил вас чувством внутренней уверенности
Als Er Schläfrigkeit euch überkommen ließ als(Gefühl der)
Как Аллах одарил вас чувством внутренней уверенности
Als Er Schläfrigkeit euch überkommen ließ
Аллах одарил вас победой во многих местах и в день Хунейна,
Wahrlich, Allah half euch schon an vielen Orten zum Sieg,
И молвил Муса:" О Господь наш! Ты Фараона и его вельмож Таким богатством одарил и блеском в этой жизни, Что они смеют, мой Господь,
Und Moses sprach:"Unser Herr, Du gabst die Pracht sowie die Reichtümer im diesseitigen Leben dem Pharao
Вы вспомните ту милость, Которой вас Я одарил, И соблюдайте вашу сторону Завета,
Entsinnt euch Meiner Gaben, die ICH euch gewährt habe, und erfüllt das von Mir Auferlegte,
еще раньше Он одарил совершенной милостью твоих отцов Ибрахима( Авраама) и Исхака Исаака.
an der Sippe Ya'qubs vollenden, wie Er sie zuvor an deinen beiden Vätern Ibrahim und lshaq vollendet hat.
Просите прощения у вашего Господа и раскаивайтесь перед Ним, чтобы Он наделил вас прекрасными благами до определенного срока и одарил Своей милостью каждого милостивого.
Auch bittet euren HERRN um Vergebung, dann kehrt euch zu Ihm reuig um, so läßt ER euch schöne Versorgung bis zu einer festgelegten Frist versorgen und erweist jedem mit Verdiensten(im Islam) die ihm zustehende Belohnung.
Результатов: 56, Время: 0.1325

Одарил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий