ОЗНАЧАЛО - перевод на Немецком

bedeutete
означать
значить
подразумевают
hieß
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь
bedeutet
означать
значить
подразумевают
heißt
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь
bedeuten
означать
значить
подразумевают
hiess
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь

Примеры использования Означало на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это означало, что у нее не будет будущего.
Das bedeutete, sie würde keine Zukunft haben.
Он не знал, что означало быть осужденным на смертную казнь.
Er wusste nicht, was Todeszelle bedeutete.
Но вы наверняка знаете, что это внедрение означало настоящую трансформацию.
Aber Sie wissen sicher, dass die Einführung einen wahren Umbruch bedeutete.
Но для нас оно означало свободу.
Für uns bedeutete er die Freiheit.
Для Робин это означало только одно.
Was für Robin nur eines bedeutete.
Это слово означало свободу. Это слово означало уважение.
Das Wort stand für Freiheit und für Respekt.
Тогда бы это означало, что я на самом деле существую.
Das würde ja bedeuten, dass ich existiere.
Это означало бы, что кто-то допустил довольно трагическую ошибку обвиняя его.
Das würde bedeuten, dass jemand einen ziemlich tragischen Fehler machte, als sie ihn beschuldigten.
И самое главное, это означало бы что ты не просто придурок.
Aber das wichtigste, es würde bedeuten, dass du nicht nur ein Idiot bist.
Тогда бы это означало, что в провале нет твоей вины.
Denn das würde heißen, dass Sie an nichts schuld sind.
Это событие означало конец правления Исаврийской династии.
Dieses Ereignis markierte das Ende der Herrschaft der Schihabs.
Потому что это означало бы, что он не мог этого сделать. Я прав?
Denn das würde bedeuten, dass er es unmöglich getan haben kann?
Это слово означало силу.
Es war ein Wort, das für Macht stand.
Я на самом деле не знала, что это означало, пока я не увидела лицо Феликса в первый раз.
Ich wusste wirklich nicht, was es bedeutete, bis ich Felix' Gesicht das erste Mal sah.
Это означало, что 1 сотрудник отвечал за 180 человек- уникальный пример в мировом контексте.
Das hieß, dass jeder Mitarbeiter für 180 Einwohner zuständig war, was einmalig auf der Welt war.
Мария не знала, что" wutherin" означало, пока она не слушала, а потом понял.
Mary wusste nicht, was"wutherin" bedeutete, bis sie hörte, und dann hat sie verstanden wird.
Что означало, что все было под секретом. Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается.
Was bedeutete, dass es alles geheim war. Daher bekommt man nach einer Freigabe etwas.
Для меня лично это означало, что за одну ночь из абсолютно частного лица я превратилось в лицо, публично униженное перед всем миром.
Für mich persönlich hieß das, dass ich von heute auf morgen keine Privatperson mehr war, sondern eine weltweit öffentlich Gedemütigte.
Июля BIP 91 был заблокирован, что означало, что обновление SegWit активируется на блоке 477 120.
Am 21. Juli wurde das BIP 91 gesperrt, was bedeutet, dass das Upgrade des Segregated Witness bei Block 477.120 aktiviert wird.
Это означало, что рак Айлин, скорее всего, не был наследственным
Das hieß, Eileens Krebs war wahrscheinlich nicht erblich bedingt.
Результатов: 182, Время: 0.2407

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий