ОНИ ИСЧЕЗЛИ - перевод на Немецком

sie sind verschwunden
sie weg
она ушла
она исчезла
ее нет
вас не
она уехала
их нет
ее не
их отсюда
они пропали
тебя не

Примеры использования Они исчезли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они исчезли вместе.
Vielleicht verschwanden sie zusammen.
Мы наблюдали за насекомыми, а потом они исчезли в водостоке.
Wir haben die Insekten beobachtet. Sie verschwanden in einem Abfluss.
И это должно выглядеть будто они исчезли.
Und es muss so aussehen, als wäre er einfach verschwunden.
Тебя не беспокоит то, как они исчезли?
Es stört dich nicht, so wie sie abgehauen sind?
Но потом они исчезли.
Danach verschwanden sie.
Кто видел, как они исчезли?
Wer beobachete sie… während sie verschwanden?
А потом вдруг… они исчезли.
Und dann plötzlich… verschwand er.
Не хотел бы, чтобы они исчезли.
Ich möchte nicht, dass sie fortgehen.
Мои видения… Они исчезли.
Meine Visionen… sind verschwunden.
Я думал, они исчезли навсегда.
Ich dachte, die sind ausgestorben.
Ты хотел, чтобы они исчезли?
Du wolltest, dass Sie verschwinden?
Зал: они исчезли ЛГ: хорошо,
Publikum: Sie sind verschwunden. LG:
Со мной никогда не случалось такого- чтобы они исчезли все разом. Мне нечем жонглировать.
Mir fiel zu spät ein, wenn sie weg sind, habe ich nichts zu jonglieren.
То как это случилось, как они исчезли, даже то, что их одежда осталась здесь.
Die ganze Art und Weise. Wie sie verschwunden sind. Ja, sie wusste sogar, dass die Kleider noch da liegen würden.
вскоре после того услышал, что они исчезли.
kurz danach hieß es dann, sie wären verschwunden.
Нет я имею в виду вернуться туда где они исчезли мне нужно найти моего ребенка!
Nein, nein, ich meine dahin zurück, wo sie verschwunden sind! Ich muss mein Baby finden!
И когда и почему они исчезли?
wer waren diese Leute und wann und warum sind sie verschwunden?
Не регрессируют, они исчезли.- Ни ран на коже,
Nicht zurückgegangen, verschwunden… keine Lesionen,
А если бы они исчезли, то никто бы их не удержал после Него; Он ведь- кроток, прощающ!
Und würden sie weichen, so gäbe es keinen außer Ihm, der sie halten könnte. Wahrlich, Er ist Nachsichtig, Allverzeihend!
Они давно исчезли, а теперь ты пытаешься привести дьявола прямо к нашему порогу?
Diese Jungs sind schon lange weg, und jetzt versuchen alle, das Teufelsrecht wieder zurück vor unsere Haustüre zu bringen?
Результатов: 58, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий