ОНИ НАДЕЮТСЯ - перевод на Немецком

sie hoffen
они надеются
их надежды
sie erwarten
они ждут
они ожидают
вы надеетесь
вы думаете
вы хотите
они рассчитывают
sie erhoffen sich

Примеры использования Они надеются на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В частности, они надеются, что новые улики помогут сузить круг поисков лесных массивов, где было сожжено тело Сэма Китинга.
Im Speziellen hoffen sie, dass die neuen Beweise helfen, das Waldgebiet näher einzugrenzen, in dem Sam Keatings Leiche verbrannt wurde.
Неужели же они надеются на что-либо иное, кроме как на то, что Аллах в сопровождении ангелов явится к ним, осененный облаками?
Erwarten sie(etwas anderes), als daß Allah in Schattendächern aus Wolken zu ihnen kommt und die Engel? Doch dann wird die Angelegenheit entschieden sein?
Неужели же они надеются на что-либо иное, кроме как на то, что Аллах в сопровождении ангелов явится к ним, осененный облаками?
Erwarten sie denn etwas anderes, als daß Gott zu ihnen in überschattenden Wolken kommt, und auch die Engel? Die Angelegenheit ist dann entschieden?
Вместо этого, они надеются на то, что их собственные тайные операции смогут помешать Западу ввести дополнительные санкции и оказывать еще более сильное давление.
Statt dessen hoffen sie, dass ihre eigenen verdeckten Aktionen den Westen davon abhalten, weitere Sanktionen und mehr Druck auszuüben.
Они надеются, что в результате новых выборов Хамас утратит имеющееся у него сейчас большинство в Палестинском законодательном совете.
Man hofft, dass die Hamas durch Newahlen ihre momentane Mehrheit im palästinensischen Parlament verliert.
Если они надеются увидеть сериал,
Wenn die hoffen'ne Sendung zu sehen,
В более крупном масштабе, они надеются внести свой вклад в развитие горнодобывающих услуг
Auf einer größeren Skala, sie hoffen auf die Entwicklung von Bergbaudienstleistungen beizutragen und anschließend zur Entwicklung,
Конечно, они надеются на то, что Игры направят эту активность в русло национальной солидарности,
Selbstverständlich hoffen sie darauf, dass die Spiele diese Energien in Richtung nationale Solidarität kanalisieren werden,
На вопросы о правой тенденции в политике некоторые молодые члены Сейма( парламента) заявили, что они надеются, что она может произвести перестройку среди политических партий,
Auf die Frage nach dem Rechtstrend in der Politik erklärten einige junge Parlamentsabgeordnete, sie hofften, dass dieser eine Neuordnung der Parteienlandschaft bewirken würde,
осуществит трансформацию, которая- как они надеются- подтолкнет процесс демократизации по всему региону.
so hofft man, eine Veränderung, welche die Demokratisierung der ganzen Region voranbringen würde.
европейские критики, но они надеются, что перспектива членства в ЕС ускорит проведение реформ.
die Kritiker in Europa, erwarten sich aber durch die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft eine Beschleunigung des Reformprozesses.
Американский участие в Азии будет по их подготовке это мир радоваться так же в девятнадцати сорок пять капитуляции Японии оружие они надеются вечно проливать кто подписал документ сдаче к Миссури реализовать Америке Англии Роджер.
Ein Kompromiss ist nicht möglich, aber immer noch gut wie erleichtert sie Befehl in neunzehn 44 amerikanische Engagement in Asien wird entlang ihrer Ausbildung sein es ist die Welt sich freuen wie in neunzehn 45 der japanischen Kapitulation der Gewehre sie hoffen, für immer verschüttet wer das Dokument unterzeichnet von Hingabe in Richtung der Missouri realisieren Amerika England Roger.
Они надеяться, что смогут уговорить его вернуться домой в этот раз.
Sie hoffen, dass sie ihn dieses Mal überzeugen können, nach Hause zu kommen.
Они надеялись показать совершенно иную сторону личности черных носорогов.
Sie hofften, eine ganz andere Seite der Persönlichkeit… des Spitzmaulnashorns offenbaren zu können.
Они надеялись, кто-то поскользнется и даст им что-то для начала.
Sie hofften wohl, einer von uns würde sich verplappern.
Они надеялись, что оно окажется вкладом в физику частиц- но нет.
Sie hofften, dass dies irgendwie der Teilchenphysik zutragen würde-- tat's aber nicht.
Продукты распада во время взлета: они надеялись сделать чистые бомбы.
Sprengkraft der Kernspaltung während der Entwicklung: sie hofften darauf, saubere Bomben zu bekommen.
Может они надеялись, что потрясенный вынесенным приговором я заговорю?
Hofften sie, daß das Todesurteil mich zum Sprechen bringen würde?
Они надеяться, что я вас отговорю.
Man erwartet, dass ich es Ihnen ausrede.
Они надеялись, что после передозировки он потеряв ориентацию упадет в бассейн.
Man vermutet, dass er nach einer Überdosis Orientierungslos war und in den Pool gefallen ist.
Результатов: 44, Время: 0.0675

Они надеются на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий