ОПОРЫ - перевод на Немецком

Stützen
опору
поддержка
упорка
опираюсь
поддерживаю
столпом
подпираюсь
Stellfüße
Pfeiler
опора
столпа
колонны
Unterstützung
поддержка
помощь
подкрепление
содействие
прикрытие
поддерживать
подмогу
Halt
остановка
стоп
держи
стой
закрой
заткни
подожди
останови
погоди
обними

Примеры использования Опоры на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Опоры: двойной,
Unterstützt: Doppelt,
Это точка опоры вам нужно, чтобы вернуться в мировой экономике в качестве производителя.
Dies ist der Dreh-und Angelpunkt die Sie benötigen, um wieder in die Weltwirtschaft als Hersteller.
Крыша здания, которое содержит от опоры и наружной оболочкой водонепроницаемым,
Dachkonstruktion, die von Fundamenten und einer äußeren wasserdichten Haut enthält,
Элементы опалубки Athlet образуют несущий каркас для вставной опалубки верхней части опоры с различной толщиной стенок, наклоном и сужениями.
Die Elemente der Athlet Schalung bilden das tragende Gerüst für die Einlageschalung eines Pfeilerkopfes mit verschiedenen Wand- stärken, Neigungen und Einschnürungen.
Hardox 450 от SSAB используется в таких компонентах, как рельсы, опоры, системе подвески,
Hardox 450 von SSAB werden für Komponenten wie Schienen, Träger, Aufhängung, Halterungen
многоугольные металлические опоры с использованием одной или двух 20- миллиметровых опор
zwei 20-mm-Polbändern und zwei Schnallen an Holzmasten, runden Betonmasten
легко опалубливать прямоугольные и квадратные опоры с длиной ребра от 20 до 75 см. Именно так поступают на стройплощадке в Страсбурге.
können im"Windmühlenflügelprinzip" rechteckige sowie quadratische Stützen mit Kantenlängen von 20 cm bis 75 cm schnell und einfach geschalt werden. So auch auf der Straßburger Baustelle.
здесь нет порядка или твердой опоры- проход между физическим
gibt es keine Ordnung, keinen festen Halt dort- ein Durchgang zwischen den physischen
Если не иметь опоры в религии,-- помните,
Wenn wir nicht an der Religion eine Stütze hätten(Sie besinnen sich wohl, wir haben einmal darüber gesprochen),
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Langfristig muss Amerikas Wachstumsmuster einer strukturellen Veränderung unterzogen werden- von der Abhängigkeit von Schulden und Konsum hin zu einem Wachstum, das auf der viel gepriesenen Kreativitäts- und Innovationsfähigkeit der Amerikaner beruht.
Он сотворил небеса без опоры, которую бы вы видели, и бросил на землю прочно стоящие, чтобы она не колебалась с вами, и рассеял там всяких животных,
Er hat die Himmel ohne Stützen, die ihr sehen könnt, erschaffen und auf der Erde festgegründete Berge gesetzt,
Обмотайте их вокруг опор.
Wickle sie um die Stützen.
Раньше вы были опорой друг другу, а теперь.
Aber ihr habt euch immer gegenseitig Halt gegeben und jetzt… Ich kapier's nicht.
М² PASCHAL- Raster в качестве опалубки для опор и нижних поясов.
M² PASCHAL-Raster als Schalung für Stützen und Unterzüge.
Опора спины.
Unterstützung des Rückens.
Потерял опору, сэр.
Ich verlor meinen Halt, Sir.
Двойные регулировочные ремни позволяют настраивать опору для максимально удобной подгонки заднего поддерживающего ремня.
Mit den doppelten Verstellgurten können Sie die Unterstützung für den bequemsten Rückenstützgurt anpassen.
Не могу найти опору.
Ich finde keinen Halt.
Отряд один… северная опора.
Trupp eins, nördlicher Pfeiler.
Третий… южная опора.
Drei, südlicher Pfeiler.
Результатов: 49, Время: 0.0966

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий