STÜTZEN - перевод на Русском

поддерживают
unterstützen
stützen
halten
befürworten
fördern
aufrechterhalten
unterstützung
pflegen
favorisieren
опоры
stützen
stellfüße
pfeiler
unterstützung
halt
колонн
säulen
stützen
опираться
aufbauen
beruhen
stützen
основана
gegründet
basiert
beruht
stützt sich
der grundlage
столпов
положиться
verlassen
zählen
vertrauen
поддерживаем
unterstützen
stützen
halten
pflegen
aufrechterhalten
fördern
поддержать
unterstützen
zu stützen
aufzuladen
unterstützung
fördern
halten
instandzuhalten
beizubehalten
ermutigen
aufrechtzuerhalten
опор
stützen
stützpfeiler

Примеры использования Stützen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Stützen Sie Ihre Projektentwicklung.
Поддержите ваше развитие проекта.
Q: Welche Zahlungsmethoden stützen Sie?
К: Какие методы оплаты вы поддерживаете?
Q: welche Zahlungsbedingungen stützen Sie?
К: какой оплате термин вы поддерживаете?
Farbe Mehrfarben, stützen Sie auch kundengebundene Farbe.
Цвет Мултиколор, также поддержите подгонянный цвет.
Stellen Sie nur sicher, dass Sie seinen Kopf stützen.
Только убедитесь, что поддерживаете его голову.
Sprache: Englische Version, stützen multi Sprache.
Язык: Английская версия, поддерживает Мулти язык.
natürlich… Sie waren Stützen der Zirrhose.
конечно… вот они были столпами цирроза.
Aber wir können unsere Arbeit nicht nur auf Gerüchte stützen.
Ну, мы не можем работать, основываясь только на слухах, не так ли?
Der Glaube und die Krone, diese Säulen stützen diese Welt.
Корона и Вера- два столпа, на которых держится этот мир.
Er erstellt die Stützen und die Bergmänner, die graben.
Он строит подпорки, и шахтеры, они роют.
Speziell ausgelegte Stützen, die das Verschneinen des Kollektors verhindern
Специально проектированные держатели, защищающие коллектор от снежных заносов
Die Reibung zwischen Stützen und Boden hält die enorme Struktur aufrecht.
Трение между сваями и грунтом обеспечивает устойчивость столь внушительного сооружения.
Oh ja, das gute alte"Schützen und Stützen.
Ага. Старая добрая тряска- выпечка.
Einfache Kombinationsmöglichkeit mit Framax Xlife, Alu-Framax Xlife und Stützen schalung RS.
Сочетаемость с системами Framax Xlife, Alu- Framax Xlife и опалубкой для колонн RS.
Blair vorzeitig große Truppenkontingente abziehen, die die Stabilität des Landes stützen, hat die neue Regierung kaum Aussicht auf Erfolg.
Блэр преждевременно выведут большое количество войск, которые поддерживают стабильность в Ираке, у нового правительства страны будет небольшой шанс на успех.
Von den Spielen verfügbar im Jahre 2015, die Dateisystemgrenzenspiel stützen; zusätzliche Spiele zu folgen.
Ограниченное количество игр доступных в 2015 которые поддерживают перекрестную игру прибора; дополнительные игры к.
Die Stützen des Landemoduls sind nur 3-4 Zentimeter in den Boden gedrückt,…
Опоры лунного модуля погрузились в грунт… примерно на два дюйма,
Ein rasches wirtschaftliches Wachstum führt zu hohen Ersparnissen, die ihrerseits das rasche Wachstum stützen.
стремительный рост экономики ведет к увеличению сбережений, которые, в свою очередь, поддерживают стремительный рост экономики.
Außenecken und Stützen.
наружных углов и колонн.
auf dem Boden oder auf Stützen montiert werden.
быть установлена на стены, на землю или на опоры.
Результатов: 116, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский