ОСНОВАНА - перевод на Немецком

gegründet
причинам
создать
основать
соображений
завести
настроить
мотивам
целях
основании
организовать
basiert
основаны
основе
базируются
строятся
beruht
основаны
опираются
зависит
строится
базируются
stützt sich
основаны
der Grundlage
основа
фундамент
базисом
базу
basieren
основаны
основе
базируются
строятся
basierte
основаны
основе
базируются
строятся
beruhen
основаны
опираются
зависит
строится
базируются
gründet
причинам
создать
основать
соображений
завести
настроить
мотивам
целях
основании
организовать
gründete
причинам
создать
основать
соображений
завести
настроить
мотивам
целях
основании
организовать

Примеры использования Основана на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Полная продолжительность пользы непрогнозируема и будет основана на терпеливой потребности.
Die Gesamtdauer des Gebrauches ist unvorhersehbar und wird auf geduldigem Bedarf basieren.
Наша информация очень скудна. Она основана на вашем докладе.
Unsere Informationen sind dürftig, sie beruhen auf Ihrem Bericht.
идея Говарда основана на расчетах Шедлона.
Howards Idee basierte auf Sheldons Berechnungen.
Версия для Linux частично основана на открытых исходных кодах проекта OpenVZ.
Die Linux-Version von Virtuozzo basiert auf OpenVZ.
Фирма Tecnomasio Italiano была основана в 1871 году в Милане.
Tecnomasio Italiano wurde 1871 in Mailand gegründet.
Легенда основана на событии мирового значения.
Die Legende beruht auf einem Ereignis von universeller Wichtigkeit.
Вангари Маатаи основана" Движение Зеленого пояса" в 1977 году.
Wangari Maathai gründete die"Green Belt Movement" im Jahr 1977.
Kalaiyo: В Японии политическая деятельность основана на партийной системе.
Kalaiyo: Politische Aktivitäten in Japan basieren auf dem Parteiensystem.
Эта цена тюфяка основана на порте ФОБ Шэньчжэнь.
Dieser Matratzenpreis basiert auf UHRKETTE Shenzhen-Hafen.
Авиакомпания KLM была основана 7 октября 1919 года.
KLM wurde am 7. Oktober 1919 gegründet.
Вся война основана на обмане.
Jede Kriegsführung beruht auf einer List.
Эта лицензия основана на условиях Лицензии Expat
Diese Lizenz basiert auf Bedingungen der Expat-
Основана 9 лет назад Вакаром.
Gegründet vor neun Jahren von Vakar.
Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
Aber der Würgegriff der nordkoreanischen Diktatur beruht auf totaler Isolation.
Власть Барана основана на страхе и угрозах.
Barans Macht basiert auf Angst und Einschüchterung.
Школа освобожденных" основана Федеральным правительством в 1865 г.
Schule für Befreite" Gegründet von der Bundesregierung, 1865.
Да, она, гм она основана на реальных событиях.
Ja, es, ähm… es beruht auf einer wahren Geschichte.
Она основана на реальных событиях.
Es basiert auf einer wahren Begebenheit.
Линцеская верфь была основана в 1840 году Игнацом Майером.
Die Linzer Werft wurde 1840 von Ignaz Mayer gegründet.
Возможно, на этом основана вся их технология.
Vielleicht… beruht ihre gesamte Technik… darauf.
Результатов: 578, Время: 0.0528

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий