ОПОРЫ - перевод на Испанском

dependencia
группа
зависимость
подразделение
отдел
секция
опора
ОИГ
ГИП
pilares
компонент
пилар
направление
принцип
оплот
основой
столпом
опорой
элементом
краеугольным камнем
postes
столб
пост
полюс
шест
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
depender
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
aprovechar
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь
soportes
держатель
кронштейн
подставка
стенд
поддержки
опору
стойки
поддерживает
крепление
штативом
base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
pilar
компонент
пилар
направление
принцип
оплот
основой
столпом
опорой
элементом
краеугольным камнем
autosuficiencia
автономность
самообеспеченности
самообеспечения
самостоятельности
самодостаточности
обеспечение автономности
опоры на собственные силы
самообеспечиваемости
достижению уровня самообеспеченности
печенности
contrafuertes

Примеры использования Опоры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он указал на важность Конвенции и возможность опоры на уникальную структуру Киотского протокола к ней.
Subrayó la importancia de la Convención y la oportunidad de aprovechar la excepcional estructura de su Protocolo de Kyoto.
Бетонные опоры демонстрируют гигроскопичность, то есть они более
Los postes de hormigón también son higroscópicos,
должны были выполняться практически без опоры на прошлые данные.
las proyecciones de HFC tuvieron que hacerse prácticamente sin el apoyo de datos históricos.
представлений путем исследования без опоры на определенные алгоритмы.
representaciones a través de exámenes, sin depender de algoritmos explícitos.
У всех них одинаковые согласные, которые находятся в центре слов, будто опоры.
Todas esas cosas tienen en común las consonantes que se sientan en el medio como pilares.
Опоры из АСК, как
Los postes de fibra de vidrio reforzada,
Что каркас, опоры и оборудование для подъема переносной цистерны находятся в удовлетворительном состоянии.
El bastidor, los soportes y los elementos de elevación de la cisterna portátil se encuentran en buen estado.
Этот общесистемный план действий является полезным инструментом для более четкой координации деятельности системы Организации Объединенных Наций и опоры на ее синергизм.
El plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas es un importante instrumento para coordinar y aprovechar mejor las sinergias del sistema de las Naciones Unidas.
незаконному обороту наркотиков не может строиться без опоры на региональные организации.
que se configura en la actualidad, no puede lograrse sin el apoyo de las organizaciones regionales.
Несмотря на утрату своей физической опоры и тренировочных объектов в Афганистане,<<
Al-Qaida, pese a haber perdido su base física y sus instalaciones de adiestramiento en el Afganistán,
висит свободно на своей невидимой опоры, встал, уперев руки в бока.
ahora todos los desabrochada y colgando sobre sus soportes invisibles, se puso de pie, los brazos en jarras.
Во время всего срока службы продуктов, таких как опоры и железнодорожные шпалы/ поперечины;
Durante la vida útil de los productos, como postes para servicios públicos y traviesas y durmientes de ferrocarriles;
важность ВТО как центральной опоры международной торговой системы.
importancia de la OMC como pilar central del sistema internacional de comercio.
Значимость и важность ВТО в качестве центральной опоры международной торговой системы не подрывается.
No disminuyen la importancia y la pertenencia de la OMC como pilar central del sistema internacional de comercio.
наки, вис€ щие без опоры… Електрические провода, подвешанные без столбов.
trabes sin piedra… letreros colgando sin soporte, alambres oscilando sin postes.
Поэтому необходимо приложить более целенаправленные усилия для укрепления коллективной опоры Юга на собственные силы.
Por consiguiente, es necesario tomar medidas más deliberadas para fortalecer la autosuficiencia colectiva del Sur.
Оказание технической и финансовой помощи для содействия обеспечению опоры на собственные силы в секторах энергетики и минеральных ресурсов.
Fomentar la asistencia técnica y financiera para promover la utilización autónoma de los recursos energéticos y mineros.
точкой опоры для всех видов деятельности разоруженческого свойства в Женеве
un punto de apoyo para todas las actividades relacionadas con el desarme en Ginebra
В результате все большего использования силовых методов и опоры на армию в 1971 году после военного переворота Президентом Уганды стал Иди Амин.
La dependencia cada vez mayor del ejército aceleró el paso hacia el imperio de la fuerza y en 1971 Idi Amin asumió la Presidencia de Uganda tras un golpe militar.
Это крайне необходимо для решения задач последовательного сокращения опоры на силу и создания стабильного, демократического мироустройства.
Ello es indispensable para resolver el problema de reducir en forma consecuente la dependencia de la fuerza y de establecer un orden mundial democrático y estable.
Результатов: 232, Время: 0.1305

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский