ОСВОБОДЯТ - перевод на Немецком

freilassen
отпустить
освободить
выпустить
befreien
освободить
избавить
спасти
вытащить
свободными
вызволить
свободу
освобождение
frei sind
быть свободным
freigelassen
отпустить
освободить
выпустить
frei lassen
освободить
отпустить

Примеры использования Освободят на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как только Зиро освободят и передадут мне, ваш сотрудник будет отпущен.
Sobald Ziro freigelassen und mir sicher übergeben wurde, wird auch Euer Verbündeter wieder auf freiem Fuß sein.
их агентов скоро освободят?
Dass ihre Agenten freigelassen wurden?
Граждан освободят от регистрации бань, беседок, сараев, летних кухонь и уплаты налога за них.
Bürger werden von der Registrierung von Bädern, Pavillons, Hallen, Sommerküchen und deren Steuerzahlung befreit.
Что вы будете делать, если вас освободят?
was tun Sie, wenn man sie freilässt?
разжечь огни, которые освободят вас.
um das Feuer zu schüren, das euch befreit.
Но сейчас важно, что освободят невиновных, которых она подставила.
Was nun wichtig ist, ist, dass die unschuldigen Menschen, die sie reingelegt hat, freigelassen werden.
Когда тебя освободят, надеюсь, мы продолжим встречи в моем офисе.
Sobald Sie entlassen wurden, hoffe ich, dass Sie mich weiter in meiner Praxis besuchen werden..
Мэтта освободят как только вы поможете мне.- С чем именно?
Matt wird befreit, sobald ihr mir dabei geholfen habt, zu kriegen, was ich brauche?
Ты знал о Томе, что, если он вернется, они освободят его ради защиты опергруппы.
Du wusstest das mit Tom. Dass, wenn er zurückkommt, sie ihn entlasten würden, um die Task-Force zu beschützen.
головы полетят, если Денко освободят.
Köpfe rollen würden,- wenn Denko freigesprochen würde.
После убийства в Марселе короля Александра в 1934 году принц Георгий надеялся, что его освободят.
Nach dem Tod seines Bruders im Jahre 1934 hoffte Prinz Georg, dass das neue Regime ihn befreien würde.
Я хотел бы знать, нет ли у вас новостей о том, когда освободят моего друга.
Ich habe mich gefragt, ob Sie weitere Nachrichten darüber haben,- wann mein Freund entlassen wird.
Джона освободят.
könnte John freikommen.
Махинур освободят, но ее волнует, что те, кто проходит по делу вместе с ней,
Mahinour wird freigelassen werden, aber sie wird unbefriedigt sein,
сказал:" Нет никаких улик, кроме твоего признания под пытками, поэтому тебя освободят.
es gibt keine Beweise außer deinem unter Folter erzwungenen Geständnis und du wirst freigelassen.
Он освобождает вас от усталости и приносит вам бесконечная радость?
Es befreit dich von Müdigkeit und bringt dir unendliche Freude. Bereit?
Он был освобожден в мае 1945 года войсками Красной Армии.
Dort wurde sie im Mai 1945 durch Truppen der Roten Armee befreit.
Пинт освобождают только никакой увядать, окружающая среда дружелюбная.
Pint geben aber kein Verblassen frei, umweltfreundlich.
Рисовать освободите, 3- 7 дней.
Zeichnen geben Sie, 3-7 Tage frei.
Освободите дизайн перед заказом места; одно обслуживание стопа от начала закончиться.
Geben Sie Entwurf vor Platzauftrag frei; ein Endservice von Anfang zu Ende.
Результатов: 45, Время: 0.1044

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий