ОСОБЕННО СЕЙЧАС - перевод на Немецком

besonders jetzt
особенно сейчас
особенно теперь
insbesondere jetzt
особенно сейчас
особенно теперь
speziell jetzt
особенно сейчас

Примеры использования Особенно сейчас на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Думаю, нам стоит немного волноваться, особенно сейчас, когда мы знаем, что тот, кто стоит за этим всем,
Ich denke, wir sollten ein wenig besorgt sein,- besonders jetzt, da wir wissen, dass der, der hinter allem steckt,
у Сатурна плохое влияние. Особенно сейчас, потому, Что он в ретроградации.
Saturn einen schlechten Einfluss hat, insbesondere jetzt, da er sich in Retrogradation befindet.
Особенно сейчас, когда знаем, что стоящий за этими экспериментами охотился за мной.
Besonders jetzt, da wir wissen, dass der, der hinter allem steckt, hinter mir her war.
Особенно сейчас, когда я- номер 27 в сотне лучших по оценке журнала DJ Magazine… Я становлюсь все более известным и встречаюсь со знаменитыми людьми.
Und besonders jetzt, wo ich Nr. 27 unter den Top 100 des DJ Magazine bin…, wird mein Profil bekannt und ich werde all die großen Namen treffen.
Ты вообще представляешь как сложно попасть к Вице Президенту, особенно сейчас, когда Демпси хочет его убить?
Haben Sie irgendeine Ahnung, wie schwer es ist Zugang zum Vize Präsidenten zu bekommen, besonders jetzt, seit Dempsey versucht hat ihn zu töten?
я не люблю быть с ними не на связи, особенно сейчас.
keinen Kontakt zu ihnen zu haben, besonders jetzt.
HITMAN стала невероятно успешной игрой, особенно сейчас, когда мы можем взглянуть на нее
HITMAN war ein voller Erfolg, vor allem jetzt, wo wir es als ein ganzes Produkt sehen
Послушай, та девчонка был права в одном- помощь нужна всем, особенно тебе и особенно сейчас.
Also sieh mal, das Mädel hatte wegen einer Sache recht… jeder braucht Hilfe, besonders du und ganz besonders jetzt.
не хотела бы его обвинять, особенно сейчас, но.
ich möchte keine Anschuldigungen anstellen, vor allem jetzt nicht, aber.
Он знает… мы оба знаем, что сохранение доступа к афганской группе ЦРУ имеет решающее значение, особенно сейчас.
Er weiß… wir beide wissen, dass, Zugang zur CIA-Afghanistan-Gruppe zu erhalten, kritisch ist, ganz besonders im Moment.
Словами не описать насколько я презираю подобные места, особенно сейчас, когда здесь никого нет.
Wie sehr ich solche Orte verachte. Vor allem jetzt, wenn niemand da ist.
Мне неловко обращаться к тебе с этим, особенно сейчас, но ты знаешь моего брата.
Es tut mir leid, dass ich dich damit belasten muss, vor allem jetzt, aber du kennst meinen Bruder.
Особенно сейчас, когда в очередном раунде диалога Белграда и Приштины ожидается рассмотрение вопроса,
Und hier dürfte die Reaktion der internationalen Gemeinschaft nicht ausbleiben. Besonders jetzt, wenn in der Fortsetzung des Dialogs Belgrads
Саудовская Аравия явно заинтересована в поддержке последней американской попытки урегулирования израильско- палестинского конфликта, особенно сейчас, когда Израиль впервые воздержался от возражений против сделки о поставке оружия между США
Die Saudis haben mit Sicherheit ein Interesse daran, diesen letzten verzweifelten Versuch der Amerikaner, einen Friedensschluss zwischen Israel und den Palästinensern herbeizuführen, zu unterstützen- insbesondere jetzt, wo Israel zum ersten Mal überhaupt keine Einsprüche gegen ein Waffengeschäft zwischen den USA
До сих пор думаю об Энджи все время, особенно сейчас на день памяти и все такое, но… большинство людей потеряли кого-то, да?
Wie sieht es bei dir aus? Ich denke immer noch die ganze Zeit an Angie, besonders jetzt, da die Gedenkfeier ansteht und all das, aber… die meisten Menschen haben jemanden verloren, richtig?
что вы чувствуете, особенно сейчас, когда тут все эти люди, считающие наших детей врагами!
wie ihr euch fühlt. Besonders jetzt, wenn viele von euch glauben, dass unsere Kinder der Feind sind!
определить в каком состоянии находится правосудие в Сербии по отношению к стандартам Европейского суда, особенно сейчас накануне переговоров о вступлении Сербии в ЕС.
in welchem Zustand sich die serbische Justiz in Bezug auf die Standards des Europäischen Gerichtshofes befinde, besonders jetzt, vor den Beitrittsverhandlungen Serbiens mit der EU.
Мы не можем убить Сэвиджа, особенно сейчас, когда у него Кендра и Картер, учитывая то,
Wir haben keine Möglichkeit, Savage zu töten, vor allem jetzt, wo Kendra und Carter in seiner Gewalt sind,
нашептывает мне не ухо Машина, может быть сложно особенно сейчас, когда у меня только одно.
kann schwierig sein, vor allem jetzt, da ich nur noch eins habe.
Ocобенно ceйчac.
Insbesondere jetzt.
Результатов: 50, Время: 0.0956

Особенно сейчас на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий