ОСТАВАТЬСЯ ДОМА - перевод на Немецком

zuhause bleiben
остаться дома
сидеть дома

Примеры использования Оставаться дома на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мои дети должны оставаться дома после наступления темноты.
Meine Kinder müssen nach Einbruch der Dunkelheit im Haus bleiben.
ты можешь целый день оставаться дома и играть со своим ребенком.
du die ganze Zeit zu Hause bleiben und mit deinem Kind spielen kannst.
Мы попросили жителей Лондона оставаться дома для их собственной сохранности пока ситуация остается нестабильной.
Wir haben die Einwohner Londons gebeten, zuhause zu bleiben, solange die Lage ungeklärt ist.
Просто оставаться дома, ничего не исследовать, никогда не видеть, что там?
Einfach daheimbleiben, nie was erkunden, nie sehen, was da draußen ist?
Гражданам рекомендовано оставаться дома и пить больше воды,
Die Behörden bitten die Menschen, im Haus zu bleiben und viel Wasser zu trinken,
Если ты болеешь, то у тебя хотя бы есть хорошая отговорка, чтобы оставаться дома и смотреть кино.
Wenn man krank ist, hat man wenigstens eine gute Ausrede, um daheimzubleiben und Filme anzuschauen.
что не могла оставаться дома, пока там убирались.
konnte sie nicht im Haus bleiben, wenn jemand putzte.
лучше оставаться дома.
solltest du daheim bleiben.
Всем жителям Честерс- Милл настоятельно рекомендуется оставаться дома, пока ситуация не разрешится.
Den Einwohnern von Chester's Miller wird geraten, zu Hause zu bleiben, bis der Mann gefasst worden ist.
обязательно в ночь после обработки нужно оставаться дома.
es in der Nacht nach der Behandlung notwendig ist, zu Hause zu bleiben.
мы должны оставаться дома.
sollen wir im Haus bleiben und.
жена очень часто предпочитает оставаться дома.
dann zieht es die Frau meistens vor, zu Hause zu bleiben.
Национальная метеослужба предупреждает о сильном урагане и призывает всех оставаться дома в ближайшие 36 часов.
Der nationale Wetterdienst hat einige Hurrikanwarnungen ausgegeben und bittet jeden dringend, für mindestens die nächsten 36 Stunden im Haus zu bleiben.
а также практических средствах для потенциальных мигрантов оставаться дома‑ наиболее существенно за счет создания рабочих мест в Южном Средиземноморье.
potenzielle Migranten durch politische Anreize und praktische Schritte dazu zu bewegen, zu Hause zu bleiben- insbesondere durch die Schaffung von Arbeitsplätzen in ihren Herkunftsländern.
Хочу остаться дома и играть на приставке.
Ich will zu Hause bleiben und mein Videogame spielen.
Я хотел бы остаться дома с тобой и летающими игрушечными самолетами.
Ich wünschte, ich könnte Zuhause bleiben und mit deinen Spielzeugfliegern fliegen.
Я хочу остаться дома и почитать книгу.
Ich möchte zu Hause bleiben und ein Buch lesen.
Остаться дома? Смотреть мыльные оперы?
Zuhause bleiben, mir Seifenopern ansehen?
Или мы могли остаться дома и есть деньги.
Oder wir könnten zu Hause bleiben und Geld essen.
Я хотел остаться дома и сыграть в голую" Свою игру.
Ich möchte zuhause bleiben und nackt Jeopardy spielen.
Результатов: 44, Время: 0.0414

Оставаться дома на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий