ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ - перевод на Немецком

stoppt
останавливать
прекратить
остановки
прекращения
hält
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
aufhören
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
bleibt stehen
wohnt
жить
пожить
обитать
остановились
проживают
проживания
жилье
дом
жизни
поселиться
aufhört
перестать
прекратить
остановиться
бросить
уйти
закончиться
завязать
хватит
удержатся
прерваться
steht still
stillsteht
отдохнуть
übernachtet
проживание
ночевать
переночевать
спать
остановиться
остаться
провести ночь
живем

Примеры использования Останавливается на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Скажите, пожалуйста, где останавливается трамвай номер пять?
Bitte, wo hält die Straßenbahn Nummer fünf?
лифт не останавливается на этих уровнях.
der Aufzug hält in dieser Etage nicht.
Автобус здесь останавливается?
Hält der Bus hier?
Этот автобус здесь не останавливается.
Dieser Bus hält hier nicht.
Автобус, который тебе нужен, здесь не останавливается.
Der Bus, den du brauchst, hält hier nicht.
Автобус, который Вам нужен, здесь не останавливается.
Der Bus, den Sie brauchen, hält hier nicht.
Кровь никак не останавливается, а я не хочу испачкать салон машины.
Ich kann die Blutung nicht stoppen, und ich will mein Auto nicht ruinieren.
Кровь не останавливается.
Wir können die Blutung nicht stoppen.
Когда президент в городе, он останавливается там в частном доме.
Der POTUS soll da draußen in einem Privathaus wohnen, wenn er erstmal hier ist.
И время как будто останавливается.
Aber es ist, als wenn die Zeit stehen bleibt.
Мое сердце останавливается. Нужно найти метеоритный камень и.
Mein Herz wird stehen bleiben, wenn ich zum Aufladen kein Meteoritenstein finde.
Состав всегда останавливается там. А потом идет в головной отдел.
Da hält er immer, bevor er zur Zentrale fährt.
Выполняет макрос и останавливается после выполнения следующей команды.
Hiermit führen Sie das Makro aus und stoppen es nach dem nächsten Befehl.
Останавливается только на крупных станциях.
Sie halten nur in den größeren Bahnhöfen.
Тот, кто оглядывается назад, останавливается или возвращается- будет расстрелян на месте.
Der zurückblickt, anhält oder zurückgeht, wird auf der Stelle erschossen.
Она переходит дорогу, останавливается на полпути, поворачивает голову.
Sie geht über die Straße bleibt auf halbem Wege stehen. Sie wendet den Kopf.
Он видит меня, останавливается и не:“ TODO СОДИ?
Er sieht mich, Haltestellen und tut:“TODO bien?”?
Останавливается и просит прикурить.
Er kommt und fragt nach Feuer.
Мой мозг никогда не останавливается" Почему я здесь?
Mein Hirn gibt nie Ruhe."Warum bin ich hier?
Если он не останавливается, накажите его.
Wenn er nicht damit aufhört, vernichte ihn.
Результатов: 126, Время: 0.3392

Останавливается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий