ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ - перевод на Немецком

Durchführung
проведение
осуществление
выполнение
реализации
Umsetzung
выполнение
осуществление
реализация
внедрение
воплощение
исполнение
Verwirklichung
осуществление
реализации
достижения
Genuss
наслаждение
удовольствия
осуществлению
пользуются
пользования
наслаждаются
Ausübung
осуществления
осуществлять
Durchsetzung
исполнение
обеспечения
правоприменение
реализации
применение
umzusetzen
осуществить
реализовать
перемещение
применить
перестановка
осуществления
реализация

Примеры использования Осуществлению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
согласно пункту 21 резолюции 50/ 116 Временный секретариат четвертой Всеамериканской конференции по космосу сообщил Комитету о своей деятельности по осуществлению Картахенской декларации и Плана действий Конференции;
das vorläufige Sekretariat der vierten Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents den Ausschuss im Einklang mit Ziffer 21 der Resolution 59/116 über seine Aktivitäten zur Umsetzung der Erklärung von Cartagena de Indias und des Aktionsplans der Konferenz informiert hat;
предсказала, что через Иисуса исполнится Божий план спасения, и ничто не сможет воспрепятствовать его осуществлению.
der verheißene Plan Gottes durch Jesus vollendet werde und nichts die Durchsetzung seines Heils hindern könne.
украденной- положение, далеко не способствующее осуществлению великодержавных амбиций России.
gestohlen- ein Zustand, der der Umsetzung der russischen Großmachtambitionen nicht gerade förderlich ist.
включая приверженность полному осуществлению Декларации о приверженности.
einschließlich der Verpflichtung, die Verpflichtungserklärung vollständig umzusetzen.
Сознание и нравственность находились на низком уровне, и вместо того, чтобы приступить к осуществлению религиозного объединения, они были вынуждены
Denken und Sittlichkeit befanden sich auf einem sehr niedrigen Stand, und anstatt sich an die Schaffung religiöser Einheit machen zu können,
предлагаемой Комиссии по миростроительству с уделением особого внимания осуществлению соответствующих положений резолюций Совета Безопасности.
für Friedenskonsolidierung geführt werden, eine aktivere Rolle übernehmen, mit dem Schwerpunkt auf der Durchführung der einschlägigen Bestimmungen der Resolutionen des Sicherheitsrats.
по состоянию на данный момент доклады о принятых или намеченных мерах по осуществлению резолюции 1540( 2004) представили 113 государств- членов,
bisher 113 Mitgliedstaaten Berichte über die Maßnahmen vorgelegt haben, die sie zur Durchführung der Resolution 1540(2004) ergriffen haben
Призывает обе стороны выполнять свои обязательства по осуществлению« дорожной карты»
Fordert beide Parteien auf, ihren Verpflichtungen in Bezug auf die Umsetzung des"Fahrplans"4 nachzukommen,
был ответственен за создание концепции и осуществлению развития комплекса молодежных
war verantwortlich für das Erstellen von Konzepten und die Durchführung der Entwicklung der Jugend
СПИДа не препятствовало осуществлению детьми всех их прав человека;
Erkrankung das Kind nicht am Genuss aller Menschenrechte hindert;
других организаций системы Организации Объединенных Наций по осуществлению соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи;
anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen zur Durchführung der einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung zu erwägen;
чинит помехи их полному осуществлению».
die diesen Verpflichtungen nicht nachkommen oder ihre volle Umsetzung behindern.
координации с Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа продолжать с необходимой гибкостью,
Abstimmung mit dem Ausschuss für die Ausübung der unveräußerlichen Rechte des palästinensischen Volkes und mit der auf Grund von Entwicklungen
Ссылается на пункт 19 резолюции 59/ 313 и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии содержащий фактологическую диаграмму доклад о ходе работы по осуществлению всех резолюций, касающихся активизации ее работы, включая резолюции 58/ 126, 58/ 316 и 59/ 313 и настоящую резолюцию;
Verweist auf Ziffer 19 ihrer Resolution 59/313 und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Sachstandsbericht samt tabellarischer Übersicht über die Durchführung aller Resolutionen betreffend die Neubelebung ihrer Tätigkeit, einschließlich der Resolutionen 58/126, 58/316 und 59/313 sowie dieser Resolution, vorzulegen;
призывает к их немедленному полному и эффективному осуществлению Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и другими соответствующими участниками;
fordert ihre unverzügliche, vollinhaltliche und wirksame Umsetzung durch das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte und andere maßgebliche Akteure;
вновь подтверждая приверженность его полному и эффективному осуществлению.
in Bekräftigung ihrer Entschlossenheit, ihn voll und wirksam umzusetzen.
представить Комитету доклады о предпринятых ими действиях по осуществлению мер, введенных пунктом 7 резолюции 1572( 2004);
dem Ausschuss über die Schritte Bericht zu erstatten, die sie zur Durchführung der mit Ziffer 7 der Resolution 1572(2004) verhängten Maßnahmen unternommen haben;
поддерживает разработку рассчитанной на десятилетний период стратегии содействия осуществлению Конвенции;
Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe5, und unterstützt die Ausarbeitung einer Zehnjahresstrategie zur Förderung der Durchführung des Übereinkommens;
призывает в этой связи к скорейшему осуществлению гуманитарных проектов Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций;
die Vereinten Nationen und die humanitären Organisationen zur raschen Durchführung humanitärer Projekte;
средства поощрения сотрудничества и координации на региональном уровне, и рекомендует им активизировать свои усилия по разработке и осуществлению совместных программ в поддержку Нового партнерства на региональном уровне;
Koordinierung auf regionaler Ebene einsetzen und ermutigt sie, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um gemeinsame Programme zur Unterstützung der Neuen Partnerschaft auf regionaler Ebene auszuarbeiten und durchzuführen;
Результатов: 88, Время: 0.1502

Осуществлению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий