UMSETZUNG - перевод на Русском

выполнение
ausführung
ausführen
umsetzung
erfüllung
durchführung
einhaltung
ausführungszugriff
durchführen
осуществление
durchführung
umsetzung
verwirklichung
ausübung
realisierung
genuss
erfüllung
реализация
umsetzung
realisierung
implementierung
verwirklichung
umsetzen
vermarktung
realisation
внедрение
einführung
umsetzung
implementierung
einsatz
inception
selbstbedienungsterminals
einzuführen
реализации
umsetzung
realisierung
implementierung
verwirklichung
umsetzen
vermarktung
realisation
осуществления
durchführung
umsetzung
verwirklichung
ausübung
realisierung
genuss
erfüllung
воплощение
verkörperung
inbegriff
inkarnation
umsetzung
personifizierte
bin
verkörpert
исполнение
ausführung
erfüllung
durchsetzung
performance
leistung
aufführung
umsetzung
vollstreckung
execution
осуществлению
durchführung
umsetzung
verwirklichung
ausübung
realisierung
genuss
erfüllung
осуществлении
durchführung
umsetzung
verwirklichung
ausübung
realisierung
genuss
erfüllung
реализацию
umsetzung
realisierung
implementierung
verwirklichung
umsetzen
vermarktung
realisation
выполнения
ausführung
ausführen
umsetzung
erfüllung
durchführung
einhaltung
ausführungszugriff
durchführen
выполнении
ausführung
ausführen
umsetzung
erfüllung
durchführung
einhaltung
ausführungszugriff
durchführen
внедрения
einführung
umsetzung
implementierung
einsatz
inception
selbstbedienungsterminals
einzuführen

Примеры использования Umsetzung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Dies ist bei konsequenter Umsetzung kein Widerspruch mehr.
При последовательном осуществлении это больше не является противоречием.
Die Umsetzung dieser Reformen wäre ein Sieg für jede Partei-
Реализация этих двух реформ даст победу каждой партии-
Umsetzung allgemeiner europäischer Fortbildungsprojekte:
Осуществление общеевропейских учебных программ.
Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
Все, что необходимо,- это несколько другой подход к их разработке и осуществлению.
Beginn der Umsetzung langfristiger demographischer Maßnahmen,
Начали реализацию долгосрочных демографических мер,
Umsetzung des Projektes.
Реализация проекта.
Die Umsetzung der Banknotenausgabe ist ein Indikator für die Unabhängigkeit der Zentralbank von staatlichen Stellen.
Осуществление эмиссии банкнот является показателем независимости Центрального Банка от государственных органов.
RETScreen wird generell zur Förderung und Umsetzung von Projekten umweltfreundlicher Energie eingesetzt.
RETScreen широко используется для продвижения и внедрения проектов с использованием источников чистой энергии.
Umsetzung der Strategie.
Реализация стратегии.
Die Fusion der beiden Bahnen ermöglichte die Umsetzung zahlreicher Ausbaumassnahmen.
Слияние двух железных дорог сделало возможным осуществление многочисленных действий в области развития.
Der Beginn des Ersten Weltkriegs verzögerte allerdings die Umsetzung bis Juli 1917.
Однако начало Первой мировой войны отложило реализацию до июля 1917 года.
Umsetzung der festgelegten Maßnahmen.
Реализация запланированных мер.
Die FSB-Mitgliedschaft sollte eine Rechenschaftspflicht in Bezug auf die Umsetzung von Normen implizieren.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов.
MIT/GNU Scheme ist eine Umsetzung der Programmiersprache Scheme.
GNU/ MIT Scheme- реализация языка программирования Scheme.
GNU oSIP ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls.
GNU oSIP- реализация протокола SIP.
GNU SCM ist eine Umsetzung von Scheme.
GNU SCM- реализация языка Scheme.
Schließlich ist Vision ohne Umsetzung ineffektiv.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.
Unter Hinweis auf die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens.
Ссылаясь на заявления, сделанные на заседаниях на уровне министров Конференции по выполнению Мирного соглашения.
Das System verfolgt die Umsetzung der von dem Amt abgegebenen Empfehlungen.
Эта система отслеживает ход выполнения рекомендаций, которые были даны Управлением.
Die Umsetzung der Währungsreform brachte das russische Währungssystem in Einklang mit dem damaligen europäischen Niveau.
Проведение монетной реформы вывело русскую денежную систему на соответствие европейскому уровню того времени.
Результатов: 308, Время: 0.0847

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский