ОТВЕТСТВЕННО - перевод на Немецком

verantwortlich
отвечать
ответственность
нести ответственность
главный
винить
ответственен
виноват
виновен
причастен
ответе
verantwortungsvoll
ответственно
ответственным
verantwortungsbewusstes
ответственные
Verantwortung
ответственность
обязанность
отвечать
ответственным
обязательства
главным
на себя вину

Примеры использования Ответственно на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Конечно, ходит слух, что кто-то или ЧТО-то иное может быть ответственно.
Natürlich geht das das Gerücht um, dass jemand oder…'etwas' anderes verantwortlich sein könnte.
они должны доказать свою способность управлять ответственно.
beweisen müssen, dass sie in der Lage sind, verantwortungsvoll zu regieren.
не менее важно, будете ответственно использовать ископаемое топливо.
gleichermaßen wichtig, Sie werden fossile Energieträger verantwortlich verbrauchen.
ведут ли их лидеры себя заносчиво или ответственно.
sich ihre Machthaber arrogant oder verantwortungsvoll verhalten.
Энантате прикрепилось в дростанолоне, и нантате ответственно за более медленный, но более длинный отпуск инкрети.
nanthate ist für langsamere, aber längere Freisetzung von Hormon verantwortlich.
все части общества действовали ответственно и предусмотрительно.
alle Teile der Gesellschaft verantwortungsvoll und vorausschauend handeln.
сами будем владеть своими данными и управлять ими ответственно.
wir unsere eigene Identität besitzen und verantwortlich verwalten können.
Как предприятие мы вносим свой вклад в это тем, что подходим к формированию производственных условий предельно ответственно.
Als Unternehmen leisten wir einen Beitrag dazu, indem wir unsere Produktionsbedingungen so verantwortungsvoll wie möglich gestalten.
подходит к выполнению своих обязательств вполне ответственно.
durchaus für die Erfüllung seiner Verpflichtungen verantwortlich ist.
вы используете стероиды надлежащим образом, а также ответственно.
wenn Sie Steroide richtig und auch verantwortungsvoll nutzen.
мы будем действовать мудро и ответственно.
jedoch nur, wenn wir umsichtig und verantwortungsvoll handeln.
как мйостатин которое ответственно за регулировать и ограничивать рост мышцы.
das für das Regulieren und die Begrenzung des Muskelwachstums verantwortlich ist.
Играть ответственно, это значит знать
Verantwortungsvolles Spielen bedeutet zu wissen
Поэтому к выбору эффективного инсектицидного средства для уничтожения насекомых нужно подходить тщательно и ответственно- об этом давайте и поговорим подробнее.
Daher muss die Wahl eines wirksamen insektiziden Mittels zur Vernichtung von Insekten sorgfältig und verantwortungsbewusst angegangen werden- lassen Sie uns näher darauf eingehen.
смогут вести себя ответственно без сильного руководства США.
nicht darauf verlassen könne, dass andere Länder verantwortungsbewusst handeln.
Правительствам следует также поощрять государственные пенсионные фонды ответственно инвестировать, особенно когда речь идет о климате. Более того, это может быть сделано, чтобы поддержать рынок зеленых облигаций, в том числе, путем выпуска зеленых государственных облигации.
Außerdem sollten Regierungen öffentliche Pensionsfonds dazu anhalten, vor allem im Hinblick auf das Klima verantwortungsvoll zu investieren. Auch der Markt für grüne Anleihen könnte durch die Begebung grüner Staatsanleihen aktiver unterstützt werden.
Но Саркози надо действовать ответственно, доказывая то, что он действительно может изменить страну,
Sarkozy allerdings wird verantwortungsvoll agieren müssen, um zu beweisen,
Если наше собственное правительство ответственно за то, что произошло в Сент- Мэри и Трех водохранилищах если наше собственное правительство ответственно за смерть почти 100. 000 человек ты бы хотел знать?
Wenn unsere Regierung die Verantwortung für das trüge, was in Saint Mary's passiert ist, und in Three Waters, wenn unsere eigene Regierung die Verantwortung für den Tod von fast 100.000 Menschen trüge, würde man das wirklich wissen wollen?
как подойти к проблеме ответственно и уважительно, чтобы они разобрались во всем.
geht man mit einem solchen Thema verantwortungsbewußt und respektvoll um, damit sie etwas damit anfangen können.
Важно только подойти к этому процессу ответственно и не делать все операции спустя рукава- при халатном отношении блохи с радостью отомстят ленивому борцу быстрым возобновлением своей популяции в квартире.
Es ist nur wichtig, diesen Prozess verantwortungsbewusst anzugehen und nicht alle unvorsichtigen Operationen auszuführen- mit der nachlässigen Haltung des Flohs werden sie sich gerne an dem faulen Kämpfer rächen, indem sie ihre Bevölkerung in der Wohnung schnell wieder aufnehmen.
Результатов: 59, Время: 0.1035

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий