ОТКУДА-ТО - перевод на Немецком

irgendwo
где-то
где-нибудь
куда-то
куда-нибудь
быть
там
место
нигде
никуда
быть где-то здесь
irgendwie
как-то
немного
почему-то
как-нибудь
так
отчасти
слегка
каким-то образом
типа
рода
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть

Примеры использования Откуда-то на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
пришли откуда-то изнутри тебя.
jede Idee… kam von dir drin.
Здесь все или приехали откуда-то или куда-то направляются.
Jeder hier kommt entweder von einem anderen Ort… oder will gerade irgendwohin.
Мне кажется я знаю тебя откуда-то.
Ich habe den Eindruck, dass ich Sie von irgendwoher kenne.
Да, он откуда-то из Африки.
Ja, er kam irgendwo aus Afrika.
Я тебя знаю откуда-то.
Ich kenne dich irgendwoher.
Я точно знаю, что откуда-то тебя знаю.
Ich weiß, dass ich dich irgendwoher kenne.
Видимо, у соседей есть? Откуда-то они появляются.
Anscheinend haben die Nachbarn? Von irgendwo erscheinen sie.
Хотя насчет этой Иззи, у меня чувство будто я ее откуда-то знаю.
Aber diese Izzy… Es kommt mir vor, als würde ich sie kennen.
Они же должны откуда-то действовать.
Sie müssen von irgendwo operieren können.
Я знаю вам откуда-то?
Kenne ich Sie von irgendwo?
Он мне звонил откуда-то.
Aber er hat mich von irgendwo angerufen.
Каждый человек появляется откуда-то.
Jeder kommt irgendwoher.
Похоже, Ваша мать откуда-то знает моего отца.
Ihre Mutter scheint meinen Vater irgendwoher zu kennen.
клопы погибли, но через время снова откуда-то появились.
aber nach einer Weile tauchten wieder irgendwo auf.
что Фейсбук откуда-то знает, что ты думаешь о покупке туфель
dass Facebook irgendwie weiß, dass du drüber nachdenkst, dir Stiefel zu kaufen
никаких деталей, но откуда-то я знаю, что это моя мать.
weiß aber irgendwie, dass es meine Mutter ist.
Мы откуда-то приходим и путешествуем все время,
Wir kommen von irgendwoher und wir reisen hoffentlich die ganze Zeit,
Доча вшей откуда-то принесла, 2 раза Паранитом обработали с интервалом в 7 дней,
Docha-Läuse von irgendwoher gebracht, 2 mal Paranit im Abstand von 7 Tagen verarbeitet
Значит, откуда-то идет очень сильный сигнал, которого раньше не было.
Also, da ist ein sehr starkes Signal, das von irgendwo kommt, es war zuvor nicht da,
приехали откуда-то еще.
kamen von anderswo.
Результатов: 58, Время: 0.0534

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий