ОТНОСИЛСЯ - перевод на Немецком

behandelte
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
gehörte
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин
behandelt
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться

Примеры использования Относился на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мне не нравится, как ты относился ко мне эти недели.
Mir gefiel es nicht, wie du mich behandelt hast.
Я знаю, как ты к нему относился.
Ich weiß, was der Mann dir bedeutet hat.
Когда я думаю, как я относился к вам.
Wenn ich bedenke, wie ich Sie behandelt habe.
Теперь мы хоть знаем, как Лайонел к тебе относился.
Zumindest wissen wir jetzt, wie Lionel schlussendlich führ dich gefühlt hat.
Все знали как мой отец относился к религии.
Es war allgemein bekannt, was mein Vater über Religion dachte.
Я знаю, как ты к нему относился.
Ich weiß, was er dir bedeutet hat.
Я видела, как Саттон к вам относился.
Ich sah die Art, wie Sutton Sie behandelt hat.
Хотя ты прекрасно к ней относился.
Obwohl du sie immer gut behandelt hast.
Мой отец так не относился ко мне.
Das mein Vater nie für mich empfunden hat.
Он относился к тебе как к собственному сыну. Теперь ему нужна помощь, а для тебя это слишком много?
Er behandelte Sie wie einen Sohn, und jetzt ist es Ihnen zu viel?
Каждый четвертый рождавшийся у них ребенок относился к уникальному типу
Jedes vierte Kind, das ihnen geboren wurde, gehörte einer besonderen Ordnung an,
То, как он относился к матери Нейтана, как относился к нему, когда он был еще малышом, мне следовало убить его за это.
Die Art, wie er Nathans Mutter behandelte… wie er diesen kleinen Jungen behandelte, ich hätte ihn dafür töten sollen.
Он был единственным человеком, который относился ко мне так, как будто я чего-то стою.
Er war der Einzige, der mich behandelte, als sei ich was wert.
До появления в 1302 году собственной церковной общины, Женвилье относился к Аньер- сюр- Сен.
Bis zur Gründung einer eigenen Kirchengemeinde im Jahr 1302 gehörte das Gebiet von Gennevilliers zu Asnières.
Никто не относился ко мне, как к новичку, потому
Niemand behandelt mich wie ein Rookie, weil niemand dachte,
Я всю его жизнь относился к нему, как к сыну, а затем он убил мою маленькую девочку.
Ich behandelte ihn sein Leben lang wie einen Sohn. Und dann tötete er mein kleines… Mein kleines Mädchen.
Эти обетования Господь подарил небольшому остатку Фиатирской церкви, к которому относился также и ее руководитель.
Diese Verheißungen wurden dem armseligen Rest der Gemeinde in Thyatira zugesprochen, zu dem auch der liebevolle Gemeindeleiter gehörte.
Сделал из тебя партнера. Относился к тебе как к сыну!
dich zu meinem Partner gemacht, dich behandelt, wie meinen eigenen Sohn, und du hast mich verraten!
И хотя в результате к большинству своих подданных он относился с великодушием, именно эти редкие исключения.
Und wenn er auch letzten Endes die meisten Besiegten mit Großmut behandelte, so sind dies die Ausnahmen.
Он игнорировал меня и мои потребности всю жизнь, он относился ко мне, как к пустому месту.
Er hat mich und meine Bedürfnisse schon immer ignoriert. Er behandelt mich wie Luft.
Результатов: 69, Время: 0.102

Относился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий