JEDNAL - перевод на Русском

действовал
jednat
postupovat
působit
fungovat
jít
chovat
pracovat
konat
operovat
účinkovat
относился
brát
jednat
chovat
zacházet
přistupovat
zacházeno
nakládat
cítit
odkazovat
pochází
обращался
zacházet
jednat
chovat
oslovovat
mluvit
jít
zacházeno
přistupovat
obracet
vyhledat
дела
případu
to jde
je
věci
záležitosti
se vede
práci
se daří
obchody
skutky
вести переговоры
vyjednávat
jednat
vyjednávání
vyjednávala
vyjednavač
vyjednávám
vést jednání
действовать
jednat
postupovat
působit
fungovat
jít
chovat
pracovat
konat
operovat
účinkovat
обращаться
zacházet
jednat
chovat
oslovovat
mluvit
jít
zacházeno
přistupovat
obracet
vyhledat
действовала
jednat
postupovat
působit
fungovat
jít
chovat
pracovat
konat
operovat
účinkovat
действует
jednat
postupovat
působit
fungovat
jít
chovat
pracovat
konat
operovat
účinkovat
относиться
brát
jednat
chovat
zacházet
přistupovat
zacházeno
nakládat
cítit
odkazovat
pochází

Примеры использования Jednal на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podívej, můj bratr jednal impulzivně.
Смотри, мой брат действует импульсивно.
Žádám vás, abyste to s porozuměním jednal.
Прошу вас отнестись к этому с пониманием.
Tvůj strýc s tebou jednal nefér.
Твой дядя отнесся к тебе несправедливо.
Co jsem ti říkal o tom, abys nejprve myslel a pak jednal?
Я же говорил: сначала думай, потом действуй.
Zhodnotil jsem situaci a jednal podle toho.
Мы оценили обстановку и действовали по ней.
Nechápu to. Tak, jak s váma jednal.
Как будто я не вижу, как он с тобой обращается.
Mám dojem, že už jste s Italy jednal, pane McCoyi.
Создается впечатление, что вы уже имели дело с итальянцами, м-р МакКой.
McBride jednal v sebeobraně, že?
Действия Макбрайда расценили как самозащиту, верно?
Ten kluk tak jednal jen proto, že byl vyděšený.
Этот пацан поступил так, потому что был испуган.
Společnost mě poslala, abych jednal s Denisovem, jestli to nějak vyřešíme.
Компания прислала меня договориться с Денисовым, узнать, что можно сделать.
Teal'c jednal správně, Danieli.
Тилк поступил правильно, Дэниел.
Už jsem s A.B. jednal dost nefér.
Я один раз уже поступил с ЭйБи достаточно несправедливо.
Jednal dle mých rozkazů.
Он действовал по моему приказу.
Jednal jako tajný informátor pro jednotku Five-0, když ke zmíněnému incidentu došlo.
Он работал как консультант в подразделении Пять-, когда произошел этот случай.
Ben jen jednal tak, jak umí.
Бен поступил только так, как он умеет.
Ovšem tentokrát jednal přes prostředníka.
Только действовал он в этот раз чужими руками.
Jednal jsem s prudkými impulzy
Это был импульс,
Pokud jednal oprávněně, tak přežije
Если он действовал по справедливости, он выживет,
Jednal podle rozkazů.
Он действовал согласно приказу.
Poprvé za celá staletí jednal čistě ve prospěch druhých.
Впервые за столетия, он действовал исключительно в интересах другого.
Результатов: 186, Время: 0.1428

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский