ОТНОШУСЬ - перевод на Немецком

nehme
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
empfinde
чувствовать
испытывают
чувства
ощущаем
относишься
восприятие
halte
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
behandele
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться
gehöre
часть
принадлежат
относятся
включают
входят
владеет
есть
члены
числе
хозяин
behandle
обращаться
относиться
лечить
лечение
рассматривать
обработать
вылечить
отрегулировать
обработка
обходиться

Примеры использования Отношусь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
Du weißt, was ich für dich empfinde.
Милая, ты же знаешь, как я к этому отношусь.
Du weißt doch, was ich davon halte.
Хвала Аллаху, я не отношусь к многобожникам.
Und subhanallah und ich gehöre nicht zu den Muschrik.
Я делаю свою работу, и я отношусь ко всем студентам одинаково.
Ich mache meinen Job und ich behandle all meine Schüler gleich.
О, я отношусь к уговорам очень серьезно.
Oh, ich nehme Pakte sehr ernst.
Но дорогая, ты же знаешь, как я к тебе отношусь.
Liebes, du weißt, was ich für dich empfinde!
Ты же знаешь, как я отношусь к Хэллоуину?
Du weißt doch, was ich von Halloween halte?
Я отношусь к работе серьезно.
Ich nehme meine Arbeit sehr ernst.
Ты же знаешь, как я отношусь к Хэллоуину.
Du weißt, was ich von Halloween halte.
Уверяю вас, детектив, я отношусь к этому серьезно.
Ich versichere dir, Detective, ich nehme das sehr ernst.
Джулия знает, как я к ней отношусь.
Julie weiß, was ich für sie empfinde. Nicht wahr.
Дре, ты же знаешь как я отношусь к дракам.
Du weißt, was ich vom Kämpfen halte.
я слишком серьезно ко всему отношусь.
ich alles viel zu ernst nehme.
что ты не знала, как я к нему отношусь.
Du wusstest, was ich für ihn empfinde.
Так нельзя, ты же знаешь, как я к этому отношусь.
Das ist Schummeln, und du weißt, was ich davon halte.
Хорошо, но я отношусь к этому серьезно.
Okay, aber ich nehme das hier sehr ernst.
Вы знаете, как я к Вам отношусь.
Sie wissen, was ich von Ihnen halte.
Потому что ты знаешь, как я к тебе отношусь.
Weil du weißt, was ich für dich empfinde.
Смотри, ты хотел моей помощи, и я отношусь к этому серьезно.
Schau, du wolltest, dass ich dir helfe, und ich nehme das ernst.
Ты же знаешь, как я отношусь к твоему брату.
Du weißt, was ich von deinem Bruder halte.
Результатов: 91, Время: 0.089

Отношусь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий