ОТРЕКСЯ - перевод на Немецком

verleugnet
отрицать
не веруют
отвергают
отреклись
не уверовали
не верим
verlassen habe
покинули
ушли
оставили
вышли
уехали
бросили

Примеры использования Отрекся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Воистину, я отрекся от религии людей,
Gewiß, ich verließ die Gemeinschaft von Leuten,
Она имеет отрекся любить, а в том, что обет ли я живых мертвецов,
Sie hat abgeschworen zu lieben, und in diesen Schwur Lebe ich tot,
А если кто отрекся от веры, то у него- дело тщетно,
Und wer den Glauben leugnet, dessen Werk ist wertlos,
Тщетны деяния того, кто отрекся от веры, а в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон.
Und wer den Glauben leugnet, dessen Werk ist wertlos, und im Jenseits gehört er zu den Verlierern.
его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него.
er ein Feind Allahs war, sagte er sich von ihm los.
его отец- враг Аллаху, Он отрекся от него.
er ein Feind Allahs war, sagte er sich von ihm los.
его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него.
ein Feind war, sagte er sich von ihm los.
заставили вернуться к жизни, от которой он только отрекся.
zwangen ihn zu tun, was er eben aufgegeben hatte.
его отец- враг Аллаху, Он отрекся от него.
ein Feind war, sagte er sich von ihm los.
сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего.
hast meinen Namen nicht verleugnet.
Я посвятил себя всецело священство, отрекся от удовольствий и материальных благ,
Ich widmete mich ganz der Priesterschaft, dankte die Freuden und materiellen Gütern,
Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру:
Und er leugnete abermals. Und nach einer kleinen Weile sprachen abermals zu Petrus, die dabeistanden:
его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него.
jener ein Feind Allahs war, sagte er sich von ihm los.
его отец- враг Аллаху, Он отрекся от него.
jener ein Feind Allahs war, sagte er sich von ihm los.
Гнев Аллаха падет на тех, кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал,- не на тех,
Wer Allah verleugnet, nachdem er den Glauben(angenommen) hatte- außer demjenigen, der gezwungen wird,
Гнев Аллаха падет на тех, кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал,- не на тех,
Wer Allah verleugnet, nachdem er geglaubt hat- den allein ausgenommen,
президент Виктор Ющенко откладывал выполнение некоторых обещаний нашей Оранжевой Революции или отрекся от них, теперь есть шанс,
manches Versprechen unserer Orangen Revolution von Präsident Viktor Juschtschenko auf die lange Bank geschoben oder verleugnet wurde, könnte es nun sein,
Гнев Аллаха падет на тех, кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал,- не на тех,
Wer Gott verleugnet, nachdem er gläubig war- außer dem, der gezwungen wird,
Я отрекся от нее.
Ich habe ihr abgeschworen.
Я отрекся от насилия.
Ich habe der Gewalt abgeschworen.
Результатов: 594, Время: 0.0418

Отрекся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий