ОТРЕКСЯ - перевод на Английском

denied
отрицать
отказ
отказать
лишают
запретить
опровергнуть
отвергают
отклонить
отречься
отрицания
repudiated
отвергают
отказаться
осуждаем
отрекаться
аннулировать
опровергнуть
не признают
abdicated
отказываться от
отречься от
renounced
отказываться от
отрекаюсь от
отвергнуть
отказа от
поступиться
gave up
сдаваться
отказываться
бросать
отдать
оставить
пожертвовать
уступить
поступиться
deny
отрицать
отказ
отказать
лишают
запретить
опровергнуть
отвергают
отклонить
отречься
отрицания
recanted
отказаться от
отречься от
abandoned
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься
have forsworn

Примеры использования Отрекся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И он снова отрекся с клятвой: я не знаю Этого Человека.
Again he denied it with oaths, I do not know the man.
Петр отрекся Господа, а другие ученики разбежались в полном разочаровании.
Peter denied his Lord, and the other disciples were scattered and broken.
Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.
Then Peter denied it again, and once the cock crew.
Я думаю, Джон отрекся от Дэнни.
I think John's given up on Danny.
И Петр испугался, когда распяли Христа, и трижды отрекся от Него, как и предсказал Христос.
He denied him three times, just as Christ had predicted.
Это не прощает мой намек прокурору про то, что свидетель отрекся.
It doesn't excuse tipping the prosecutor off that we knew that the eyewitness was gonna recant.
Сначала он сказал, что его отец сделал это, потом отрекся.
At first the boy admitted that his dad's the one who knocked him around, then he recanted.
Только крик петуха заставил Петра осознать, что он отрекся от своего Учителя.
Not until the cock crowed did it occur to Peter that he had denied his Master.
Святой Петр трижды отрекся от Христа, а святой Павел преследовал христиан,
St. Peter denied Jesus Christ three times,… and St. Paul persecuted
В тот час Келебримбор, сын Куруфина, отрекся от деяний своего отца
In that time Celebrimbor the son of Curufin repudiated the deeds of his father,
Посмотрите на Петре, который отрекся от Иисуса 3 раз
Look at Peter who denied Jesus 3 times
После того как король Эдуард VIII отрекся в декабре 1936, не успев получить свой дарбар,
While Edward VIII abdicated in December 1936 before his coronation,
даже апостол Петр из страха отрекся от своего учителя.
even Peter, the Apostle repudiated his Teacher for fear.
Король отрекся в пользу своего внука,
The king abdicated in favor of his nine-year-old grandson,
даже величайшее предательство совершил ученик, и отрекся тоже ученик, и оставили тоже ученики.
made by the pupil, and the pupil renounced too, and pupils left too.
от которых он позже отрекся.
works which he later repudiated.
Царь отрекся 2 марта, а Киев
The Tsar abdicated on March 2 while Kiev
Эту встречу Губерт вспринял как знак свыше и впоследствии он отрекся от своего имущества, и постригся в монахи.
Hubert considered this meeting to be a sign from heaven so later he gave up his possessions and became a monk.
Между тем березовская Независимая газета на этой неделе с нескрываемым злорадством сообщила, что генпрокурор Устинов фактически отрекся от акций собственного ведомства.
At the same time this week Berezovsky's"Nezavisimaya Gazeta" gloatingly reported that General Prosecutor Ustinov in fact repudiated the actions of this department.
Так что я отрекся- ведь и Галилей отрекся, когда ему начали поджаривать пятки, но внутри себя я остался непреклонным.
So I recanted-- Galileo did, too, when they held his feet to the fire-- but I have never recanted in my own mind.
Результатов: 93, Время: 0.0472

Отрекся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский